Übersetzung für "If i got it right" in Deutsch
And
if
I
got
it
right,
that
is
something
your
film
will
have
as
well.
Und
wenn
ich
es
richtig
verstanden
habe,
ist
das
bei
Eurem
Film
ähnlich.
ParaCrawl v7.1
If
I
have
got
it
right,
the
main
thrust
of
Mrs
Larive's
report
is
precisely
assistance
in
the
field
of
environmental
technology.
Die
Regeneration
und
Entwicklung,
die
den
kleinen
Software-Produzenten
zu
verdanken
war,
wird
es
nicht
mehr
geben.
EUbookshop v2
While
the
band
entered
the
stage
and
positioned
themselves,
there
was
a
kind
of
medley
intro,
with
especially
the
older
songs,
if
I
got
it
right.
Während
die
Band
die
Bühne
betrat
und
sich
platzierte,
lief
eine
Art
Medley-Intro
mit
vor
allem
den
älteren
Songs,
wenn
ich
das
richtig
mitbekommen
habe.
ParaCrawl v7.1
The
questions
I
address
the
ever
and
only
the
merits
of
what
the
penitent
says,
and
only
if
I
had
not
got
it
right,
or
if
the
penitent
had
not
expressed
good,
because
it
is
to
give
comfort
and
to
give
medicine,
first
of
all
I
need
to
understand.
Die
Fragen,
wende
ich
mich
an
die
immer
und
nur
die
Vorzüge
dessen,
was
der
Büßer
sagt,
und
nur,
wenn
ich
hatte
es
nicht
richtig
gemacht,
oder
wenn
die
Büßer
hatte
nicht
gut
ausgedrückt,
weil
es
Komfort
zu
geben
und
Medizin
zu
geben,,
zunächst
einmal
muss
ich
verstehen.
ParaCrawl v7.1
But,
if
I
got
it
right,
they
have
not
toured
yet
to
support
it.
So
richtig
getourt
sind
sie
damit
noch
nicht,
wenn
ich
das
richtig
gesehen
habe,
das
tun
sie
nun
jetzt
mit
Brainstorm.
ParaCrawl v7.1
If
I
got
it
right,
the
book
is
about
various
attempts
by
people
to
get
a
picture
of
remote
regions
of
the
Cosmos.
Wenn
ich
es
richtig
verstehe,
befasst
sich
das
Buch
mit
verschiedenen
Versuchen
von
Menschen,
sich
ein
Bild
von
entlegenen
Regionen
des
Kosmos
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
If
I
got
it
right,
Deanna
and
Ed
Templeton
have
grown
up
here,
and
at
that
time
the
influence
of
the
big
city
was
barely
noticeable.
Wenn
ich
es
richtig
verstehe,
sind
Deanna
und
Ed
Templeton
hier
groß
geworden,
und
damals
war
der
Einfluss
der
großen
Stadt
wohl
noch
kaum
spürbar.
ParaCrawl v7.1
Marcus,
if
I
got
it
right,
``Beyond
The
Red
Mirror``
is
a
sequel
to
``Imaginations
From
The
Other
Side``.
Marcus,
wenn
ich
es
richtig
verstanden
habe,
dann
handelt
es
sich
bei
``Beyond
the
Red
Mirror``
um
ein
Konzeptalbum,
dass
im
Grunde
eine
Fortsetzung
zu
``Imaginations
from
the
Other
Side``
ist.
ParaCrawl v7.1
If
I
got
it
right,
she's
from
the
Daymotal
area,
not
from
the
coast.
Wenn
ich
es
richtig
verstanden
habe,
stammt
sie
aus
dem
Gebiet
des
Daymotal,
nicht
von
der
Küste.
ParaCrawl v7.1
Other
ones
got
performed
live
for
the
very
first
time
(Prelude
To
Madness
if
I
got
it
right)
or
for
the
first
time
after
decades.
Prelude
To
Madness
wurde
überhaupt
zum
ersten
Mal
live
gespielt
(wenn
ich
es
richtig
behalten
habe),
andere
wurden
nach
Dekaden
erstmals
wieder
live
gespielt.
ParaCrawl v7.1
The
band’s
name
GRIFTEGÅRD,
Swedish
for
a
graveyard
without
a
chapel
(if
I
got
it
right…),
due
to
this
translation
to
some
point
already
implies
which
style
of
music
they
offer
on
their
latest
album
Solmen
Sacred
Severe.
Der
Bandname
GRIFTEGÅRD,
schwedisch
einen
Friedhof
ohne
Kapelle
(wenn
ich
das
richtig
verstanden
habe),
lässt
ob
seiner
Übersetzung
schon
ungefähr
erahnen,
welche
Musik
einen
auf
ihrem
neusten
Werk
namens
Solemn
Sacred
Severe
erwartet.
ParaCrawl v7.1