Übersetzung für "If i got it right" in Deutsch

And if I got it right, that is something your film will have as well.
Und wenn ich es richtig verstanden habe, ist das bei Eurem Film ähnlich.
ParaCrawl v7.1

If I have got it right, the main thrust of Mrs Larive's report is precisely assistance in the field of environmental technology.
Die Regeneration und Entwicklung, die den kleinen Software-Produzenten zu verdanken war, wird es nicht mehr geben.
EUbookshop v2

While the band entered the stage and positioned themselves, there was a kind of medley intro, with especially the older songs, if I got it right.
Während die Band die Bühne betrat und sich platzierte, lief eine Art Medley-Intro mit vor allem den älteren Songs, wenn ich das richtig mitbekommen habe.
ParaCrawl v7.1

The questions I address the ever and only the merits of what the penitent says, and only if I had not got it right, or if the penitent had not expressed good, because it is to give comfort and to give medicine, first of all I need to understand.
Die Fragen, wende ich mich an die immer und nur die Vorzüge dessen, was der Büßer sagt, und nur, wenn ich hatte es nicht richtig gemacht, oder wenn die Büßer hatte nicht gut ausgedrückt, weil es Komfort zu geben und Medizin zu geben,, zunächst einmal muss ich verstehen.
ParaCrawl v7.1

But, if I got it right, they have not toured yet to support it.
So richtig getourt sind sie damit noch nicht, wenn ich das richtig gesehen habe, das tun sie nun jetzt mit Brainstorm.
ParaCrawl v7.1

If I got it right, the book is about various attempts by people to get a picture of remote regions of the Cosmos.
Wenn ich es richtig verstehe, befasst sich das Buch mit verschiedenen Versuchen von Menschen, sich ein Bild von entlegenen Regionen des Kosmos zu machen.
ParaCrawl v7.1

If I got it right, Deanna and Ed Templeton have grown up here, and at that time the influence of the big city was barely noticeable.
Wenn ich es richtig verstehe, sind Deanna und Ed Templeton hier groß geworden, und damals war der Einfluss der großen Stadt wohl noch kaum spürbar.
ParaCrawl v7.1

Marcus, if I got it right, ``Beyond The Red Mirror`` is a sequel to ``Imaginations From The Other Side``.
Marcus, wenn ich es richtig verstanden habe, dann handelt es sich bei ``Beyond the Red Mirror`` um ein Konzeptalbum, dass im Grunde eine Fortsetzung zu ``Imaginations from the Other Side`` ist.
ParaCrawl v7.1

If I got it right, she's from the Daymotal area, not from the coast.
Wenn ich es richtig verstanden habe, stammt sie aus dem Gebiet des Daymotal, nicht von der Küste.
ParaCrawl v7.1

Other ones got performed live for the very first time (Prelude To Madness if I got it right) or for the first time after decades.
Prelude To Madness wurde überhaupt zum ersten Mal live gespielt (wenn ich es richtig behalten habe), andere wurden nach Dekaden erstmals wieder live gespielt.
ParaCrawl v7.1

The band’s name GRIFTEGÅRD, Swedish for a graveyard without a chapel (if I got it right…), due to this translation to some point already implies which style of music they offer on their latest album Solmen Sacred Severe.
Der Bandname GRIFTEGÅRD, schwedisch einen Friedhof ohne Kapelle (wenn ich das richtig verstanden habe), lässt ob seiner Übersetzung schon ungefähr erahnen, welche Musik einen auf ihrem neusten Werk namens Solemn Sacred Severe erwartet.
ParaCrawl v7.1