Übersetzung für "I would like you to know" in Deutsch
And
I
would
like
you
to
know
I
adore
Germans.
Und
Sie
müssen
wissen,
ich
liebe
deutsche
Frauen.
OpenSubtitles v2018
I
would
just
like
to,
you
know,
meet
them
first.
Aber
ich
will
sie
trotzdem
erst
kennenlernen.
OpenSubtitles v2018
Russell,
I
would
like
you
to
know
that
our
friendship
is
now
over.
Russell,
nehmen
Sie
bitte
zur
Kenntnis,
dass
unsere
Freundschaft
beendet
ist.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
you
to
know
that
I've
had
my
first
orgasm.
Ich
wollte
dich
davon
in
Kenntnis
setzen,
dass
ich
den
Orgasmus
hatte.
OpenSubtitles v2018
Before
we
go
any
further,
I
would
like
you
all
to
know
this,
Bevor
wir
fortfahren,
möchte
ich,
dass
Sie
Folgendes
wissen:
OpenSubtitles v2018
I
would
like
you
to
know
I
have
never
killed
a
man.
Sie
müssen
wissen,
dass
ich
nie
jemanden
umgebracht
habe.
OpenSubtitles v2018
I
just
would
like
you
to
know
that
I'm
a
little
on
the
shy
side.
Ich
möchte
nur,
dass
du
weißt,
dass
ich
etwas
menschenscheu
bin.
OpenSubtitles v2018
Here
are
a
few
things
that
I
would
like
you
to
know:
Hier
sind
ein
paar
Dinge,
auf
die
ich
dich
gerne
hinweisen
möchte:
CCAligned v1
I
would
like
you
to
know
and
help
them.
Ich
möchte,
daß
du
sie
kennst
und
ihnen
hilfst.
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
I
would
like
you
to
know
that
I
have
taken
your
thoughts
and
suggestions
into
consideration.
Seien
Sie
jedenfalls
dessen
versichert,
daß
ich
Ihre
Überlegungen
und
Vorschläge
zur
Kenntnis
genommen
habe.
Europarl v8
I
would
like
you
to
know,
in
any
case,
that
I
really
have
listened
with
close
attention
to
all
that
has
been
said
by
each
of
you.
Seien
Sie
jedenfalls
sicher,
dass
ich
den
Ausführungen
aller
Redner
wirklich
sehr
aufmerksam
zugehört
habe.
Europarl v8
I
would
like
you
all
to
know
that
I
wrote
this
song
for
two
very
special
people:
Ich
möchte,
dass
ihr
wisst,
dass
dieses
Lied
für
2
besondere
Menschen
ist:
OpenSubtitles v2018
I
would
like
you
to
know
that
the
Prime
Minister
was
very
hard,
but
very
straight.
Und
ich
möchte
hinzufügen,
dass
der
Premier
sehr
hart,
aber
sehr
offen
war.
OpenSubtitles v2018
First,
I
would
like
you
to
know
that
you
are
safe
here.
Aber
zuerst
sollt
ihr
wissen,
dass
ihr
hier
bei
uns
gut
aufgehoben
seid.
OpenSubtitles v2018
This
confidence
is
rather
overwhelming,
but
I
would
like
you
to
know
that
I
shall
do
all
that
I
can
to
prove
worthy
of
it
and
also
in
order
for
us
to
work
wonderfully
together,
as
we
have
done
until
now.
Dieses
Vertrauen
erdrückt
mich
geradezu,
aber
Sie
sollen
wissen,
daß
ich
alles
tun
werde,
um
mich
dessen
würdig
zu
erweisen
und
mit
Ihnen
so
wunderbar
zusammenzuarbeiten,
wie
wir
es
ja
bisher
auch
getan
haben.
Europarl v8
I
would
like
you
to
know
exactly
when
you
are
going
to
report
to
the
House
on
this
because
it
is
a
very
serious
abuse
of
the
Rules
of
Procedure
and
can
lead
to
the
expulsion
of
Members
for
a
number
of
days.
Ich
hätte
gerne
von
Ihnen
genau
gewußt,
wann
Sie
dem
Plenum
darüber
Bericht
erstatten
werden,
denn
hier
handelt
es
sich
um
einen
äußerst
bedenklichen
Verstoß
gegen
die
Geschäftsordnung,
der
den
Ausschluß
von
Abgeordneten
für
mehrere
Tage
zur
Folge
haben
kann.
Europarl v8
This
is
definitely
a
very
justified
measure,
but
I
would
like
you
to
know
that
we
already
have
some
mechanisms
in
place
and
we
should
not
overburden
ourselves.
Dies
ist
definitiv
eine
äußerst
gerechtfertigte
Maßnahme,
aber
ich
möchte,
dass
Sie
wissen,
dass
wir
bereits
über
einige
Mechanismen
verfügen
und
wir
uns
nicht
selbst
überlasten
sollten.
Europarl v8
I
would
like
you
to
know,
therefore,
that
all
my
comments
have
been
made
in
a
constructive
spirit,
not
only
today,
but
for
many
years,
while
fighting
for
cohesion
in
this
Parliament.
Ich
möchte
deshalb,
dass
Sie
wissen,
dass
alle
meine
Bemerkungen
von
einer
konstruktiven
Position
aus
gemacht
wurden
und
dass
ich
meinen
Kampf
für
die
Kohäsion
in
diesem
Parlament
nicht
erst
seit
heute,
sondern
seit
vielen
Jahren
führe.
Europarl v8
I
would
like
you
to
know
that
hopefully,
between
the
vote
on
Thursday
and
the
not-too-distant
future,
we
can
all
be
in
a
position
where
we
can
see
the
Commission's
proposals
coming
to
fruition
and
we
can
get
on
with
the
job
of
making
Europe
the
place
that
the
citizens
expect
it
to
be
and
not
associated
with
the
great
mystique
that
it
represents
for
too
many
of
them
right
now.
Ich
hoffe
sehr,
dass
es
nach
der
Abstimmung
am
Donnerstag
nicht
mehr
allzu
lange
dauern
wird,
bis
die
Vorschläge
der
Kommission
Früchte
tragen
werden
und
wir
ein
Europa
aufbauen
können,
das
den
Erwartungen
der
Bürger
entspricht
und
nicht
mehr
so
wie
bisher
für
viele
von
ihnen
ein
mystisches
Gebilde
darstellt.
Europarl v8
I
would
like
you
to
know
in
any
case
-
and
I
wish
to
say
this
publicly
-
that
I
fully
undertake
to
monitor
this
issue
on
a
daily
basis.
Seien
Sie
versichert
-
das
möchte
ich
öffentlich
festhalten
-,
dass
ich
mich
voll
engagiere,
diese
Frage
Tag
für
Tag
zu
verfolgen.
Europarl v8
I
would
also
like
you
to
know
that
we
firmly
intend
to
work
together
to
ensure
that
our
areas,
which
have
very
well-defined
handicaps,
can
be
effectively
protected.
Ich
möchte
Ihnen
auch
sagen,
dass
wir
entschlossen
zusammenarbeiten
werden,
um
unsere
Territorien
mit
ihren
genau
feststehenden
Nachteilen
wirklich
zu
verteidigen.
Europarl v8