Übersetzung für "I would like you to know" in Deutsch

And I would like you to know I adore Germans.
Und Sie müssen wissen, ich liebe deutsche Frauen.
OpenSubtitles v2018

I would just like to, you know, meet them first.
Aber ich will sie trotzdem erst kennenlernen.
OpenSubtitles v2018

Russell, I would like you to know that our friendship is now over.
Russell, nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass unsere Freundschaft beendet ist.
OpenSubtitles v2018

I would like you to know that I've had my first orgasm.
Ich wollte dich davon in Kenntnis setzen, dass ich den Orgasmus hatte.
OpenSubtitles v2018

Before we go any further, I would like you all to know this,
Bevor wir fortfahren, möchte ich, dass Sie Folgendes wissen:
OpenSubtitles v2018

I would like you to know I have never killed a man.
Sie müssen wissen, dass ich nie jemanden umgebracht habe.
OpenSubtitles v2018

I just would like you to know that I'm a little on the shy side.
Ich möchte nur, dass du weißt, dass ich etwas menschenscheu bin.
OpenSubtitles v2018

Here are a few things that I would like you to know:
Hier sind ein paar Dinge, auf die ich dich gerne hinweisen möchte:
CCAligned v1

I would like you to know and help them.
Ich möchte, daß du sie kennst und ihnen hilfst.
ParaCrawl v7.1

In any case, I would like you to know that I have taken your thoughts and suggestions into consideration.
Seien Sie jedenfalls dessen versichert, daß ich Ihre Überlegungen und Vorschläge zur Kenntnis genommen habe.
Europarl v8

I would like you to know, in any case, that I really have listened with close attention to all that has been said by each of you.
Seien Sie jedenfalls sicher, dass ich den Ausführungen aller Redner wirklich sehr aufmerksam zugehört habe.
Europarl v8

I would like you all to know that I wrote this song for two very special people:
Ich möchte, dass ihr wisst, dass dieses Lied für 2 besondere Menschen ist:
OpenSubtitles v2018

I would like you to know that the Prime Minister was very hard, but very straight.
Und ich möchte hinzufügen, dass der Premier sehr hart, aber sehr offen war.
OpenSubtitles v2018

First, I would like you to know that you are safe here.
Aber zuerst sollt ihr wissen, dass ihr hier bei uns gut aufgehoben seid.
OpenSubtitles v2018

This confidence is rather overwhelming, but I would like you to know that I shall do all that I can to prove worthy of it and also in order for us to work wonderfully together, as we have done until now.
Dieses Vertrauen erdrückt mich geradezu, aber Sie sollen wissen, daß ich alles tun werde, um mich dessen würdig zu erweisen und mit Ihnen so wunderbar zusammenzuarbeiten, wie wir es ja bisher auch getan haben.
Europarl v8

I would like you to know exactly when you are going to report to the House on this because it is a very serious abuse of the Rules of Procedure and can lead to the expulsion of Members for a number of days.
Ich hätte gerne von Ihnen genau gewußt, wann Sie dem Plenum darüber Bericht erstatten werden, denn hier handelt es sich um einen äußerst bedenklichen Verstoß gegen die Geschäftsordnung, der den Ausschluß von Abgeordneten für mehrere Tage zur Folge haben kann.
Europarl v8

This is definitely a very justified measure, but I would like you to know that we already have some mechanisms in place and we should not overburden ourselves.
Dies ist definitiv eine äußerst gerechtfertigte Maßnahme, aber ich möchte, dass Sie wissen, dass wir bereits über einige Mechanismen verfügen und wir uns nicht selbst überlasten sollten.
Europarl v8

I would like you to know, therefore, that all my comments have been made in a constructive spirit, not only today, but for many years, while fighting for cohesion in this Parliament.
Ich möchte deshalb, dass Sie wissen, dass alle meine Bemerkungen von einer konstruktiven Position aus gemacht wurden und dass ich meinen Kampf für die Kohäsion in diesem Parlament nicht erst seit heute, sondern seit vielen Jahren führe.
Europarl v8

I would like you to know that hopefully, between the vote on Thursday and the not-too-distant future, we can all be in a position where we can see the Commission's proposals coming to fruition and we can get on with the job of making Europe the place that the citizens expect it to be and not associated with the great mystique that it represents for too many of them right now.
Ich hoffe sehr, dass es nach der Abstimmung am Donnerstag nicht mehr allzu lange dauern wird, bis die Vorschläge der Kommission Früchte tragen werden und wir ein Europa aufbauen können, das den Erwartungen der Bürger entspricht und nicht mehr so wie bisher für viele von ihnen ein mystisches Gebilde darstellt.
Europarl v8

I would like you to know in any case - and I wish to say this publicly - that I fully undertake to monitor this issue on a daily basis.
Seien Sie versichert - das möchte ich öffentlich festhalten -, dass ich mich voll engagiere, diese Frage Tag für Tag zu verfolgen.
Europarl v8

I would also like you to know that we firmly intend to work together to ensure that our areas, which have very well-defined handicaps, can be effectively protected.
Ich möchte Ihnen auch sagen, dass wir entschlossen zusammenarbeiten werden, um unsere Territorien mit ihren genau feststehenden Nachteilen wirklich zu verteidigen.
Europarl v8