Übersetzung für "I will endeavour" in Deutsch
I
will
endeavour
to
speed
up
the
process.
Ich
versuche,
den
Prozess
zu
beschleunigen.
OpenSubtitles v2018
I
will
endeavour
to
take
the
honourable
path.
Ich
will
versuchen,
den
Weg
der
Yakuza
noch
besser
zu
begreifen.
OpenSubtitles v2018
I
will
endeavour
to
find
out
what
I
can,
inside.
Ich
versuche
mich
indessen,
im
Inneren
zurechtzufinden.
OpenSubtitles v2018
I
will
endeavour
to
cover
the
shortfall
of
US$
485
from
the
ICBP
budget
for
1987.
Den
Negativsaldo
von
US$
485
werde
ich
aus
dem
ICBP-Budget
für
1987
bestreiten.
ParaCrawl v7.1
I
will
endeavour
to
do
it
some
justice.
Ich
will
mich
bemühen,
der
Geschichte
des
Schleimes
gerecht
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
This
strategy
must
be
outlined
as
clearly
as
possible,
and
I
will
endeavour
to
ensure
that
this
happens.
Diese
Strategie
muss
so
klar
wie
möglich
dargelegt
werden,
und
darum
werde
ich
mich
bemühen.
Europarl v8
I
will
endeavour
to
keep
this
site
updated
with
my
latest
videos
and
photos.
Ich
bemühe
mich,
diesen
Aufstellungsort
zu
halten
aktualisiert
mit
meinen
neuesten
videos
und
Fotos.
ParaCrawl v7.1
But
before
his
departure
I
will
endeavour
to
absorb
as
much
of
his
knowledge
as
possible.
Aber
bis
zu
seinem
Ausscheiden
versuche
ich,
möglichst
viel
von
seinem
Wissen
aufzusaugen.
ParaCrawl v7.1
Then
I
will
endeavour
to
explain
the
"challenge
to
democracy"
by
cults.
Dann
werde
ich
mich
bemühen,
den
Aspekt
"Herausforderung
an
die
Demokratie"
zu
erklären.
ParaCrawl v7.1
I
will
endeavour
to
make
things
easier,
and
give
the
directions
with
the
next
photos.
Ich
werde
Endevour
Sachen
einfacher
bilden,
und
geben
die
Schilder
mit
den
nächsten
Fotos.
ParaCrawl v7.1
However,
I
will
endeavour
to
look
objectively
at
the
principles
governing
treaties
about
PNR.
Ich
werde
mich
jedoch
bemühen,
die
Grundsätze
der
Verträge
über
Fluggastdatensätze
(PNR)
objektiv
zu
betrachten.
Europarl v8
I
will
endeavour
to
be
of
assistance
to
the
honourable
Members
in
this
regard
and
I
will
draw
this
matter
to
the
attention
of
Mr
Yates,
President-in-Office
of
the
Agriculture
Council.
Ich
werde
mich
bemühen,
die
Abgeordneten
in
dieser
Hinsicht
zu
unterstützen,
und
diese
Angelegenheit
an
Herrn
Yates,
den
amtierenden
Präsidenten
des
Rates
der
Agrarminister,
weiterleiten.
Europarl v8
Nevertheless,
I
will
endeavour
to
satisfy
him
as
regards
the
Council's
intentions
because
it
is
a
question
which
I
believe
is
of
interest
not
only
to
the
European
Parliament
and
the
Commission
but
also
to
our
taxpayers.
Ich
werde
jedoch
bemüht
sein,
ihn
bezüglich
der
Absichten
des
Rates
zufriedenzustellen,
denn
es
handelt
sich
um
eine
Frage,
die
meiner
Meinung
nach
nicht
nur
für
das
Europäische
Parlament
und
die
Kommission,
sondern
auch
für
unsere
Steuerzahler
von
Interesse
ist.
Europarl v8
For
my
part,
I
will
endeavour
to
ensure
that
it
becomes
an
objective
for
the
Finnish
Presidency,
since
this
is
important
in
holding
together
a
Community
based
on
the
rule
of
law,
which
the
EU
is.
Ich
für
meinen
Teil
werde
dafür
eintreten,
daß
auch
die
finnische
Präsidentschaft
dieselbe
Zielstellung
vertreten
wird,
da
dies
für
den
Zusammenhalt
einer
Rechtsgemeinschaft
wie
die
Europäische
Union
unabdingbar
ist.
Europarl v8
I
will
endeavour
to
do
this
with
my
12
or
15
colleagues
in
the
College
who
are
responsible,
one
way
or
another,
for
applying
the
directives
on
the
internal
market.
Ich
werde
mich
darum
bemühen,
das
mit
meinen
12
oder
15
Kollegen
im
Kollegium
zu
tun,
die
so
oder
so
für
die
Anwendung
der
Richtlinien
auf
dem
Binnenmarkt
verantwortlich
sind.
Europarl v8
Since
I
am
a
staunch
supporter
of
the
European
patent
and,
at
the
same
time,
a
representative
of
Poland,
a
country
which
today
is
unfortunately
more
a
patent
'recipient'
than
a
patent
'donor',
I
will
endeavour
to
ensure
that
the
scope
of
the
debate
on
the
patent
is
as
broad
as
possible,
and
that
it
pays
heed
to
everyone's
opinions,
in
particular,
those
of
small
and
medium-sized
enterprises,
which
are
essential
for
an
innovative
European
economy.
Da
ich
eine
überzeugte
Verfechterin
des
europäischen
Patents
bin
und
gleichzeitig
Polen
vertrete,
ein
Land,
das
heute
leider
mehr
Patente
entgegennimmt
als
es
ausstellt,
werde
ich
mich
dafür
einsetzen,
dass
die
Tragweite
der
Patentdebatte
so
breit
wie
möglich
ist
und
dass
alle
Meinungen
angehört
werden,
insbesondere
die
der
Klein-
und
Mittelbetriebe,
die
für
eine
innovative
europäische
Wirtschaft
wesentlich
sind.
Europarl v8
In
my
speech,
I
will
endeavour
to
draw
up
a
balance
sheet,
necessarily
brief
but
at
the
same
time
as
complete
as
possible,
of
the
Council's
deliberations
with
regard
to
the
problem
of
BSE,
particularly
since
the
resolution
you
adopted
on
19
February
this
year
concluding
the
work
of
the
Temporary
Committee
of
Inquiry.
In
meinem
Beitrag
werde
ich
mich
deshalb
bemühen,
so
kurz
wie
nötig
und
gleichzeitig
doch
so
vollständig
wie
möglich
die
Beschlüsse
des
Rates
zum
Problem
BSE
darzustellen,
die
insbesondere
nach
der
Entschließung
gefaßt
wurden,
die
Sie
am
19.
Februar
des
Jahres
als
Ergebnis
der
Arbeit
des
Nichtständigen
Untersuchungsausschusses
verabschiedet
haben.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
I
will
endeavour
to
bring
your
suggestions
to
bear
in
the
Council's
further
deliberations.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
ich
versuchen
werde,
Ihre
Anregungen
in
die
weiteren
Beratungen
des
Rates
einfließen
zu
lassen.
Europarl v8
I
want
the
directive
to
fulfil
those
needs
and
I
will
endeavour
to
help
the
rapporteur
to
ensure,
through
the
conciliation
process,
that
it
does
so.
Ich
wünsche
mir,
daß
die
Richtlinie
diese
Anforderungen
erfüllt,
und
ich
werde
mich
darum
bemühen,
die
Berichterstatterin
dabei
zu
unterstützen,
dieses
Ziel
im
Vermittlungsverfahren
zu
erreichen.
Europarl v8
I
will
endeavour
to
make
my
answer
shorter
but
also
a
little
more
concrete.
Ich
werde
darum
bemüht
sein,
daß
die
Antwort
so
kurz
wie
möglich,
aber
auch
vielleicht
etwas
konkreter
sein
wird.
Europarl v8
I
will
endeavour,
with
all
my
strength,
to
serve
the
citizens
of
the
European
Union,
democracy
and
parliamentary
government.
Ich
werde
mit
meiner
ganzen
Kraft
bemüht
sein,
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
der
Europäischen
Union,
der
Demokratie
und
dem
Parlamentarismus
zu
dienen.
Europarl v8
When
you
do
so,
I
will
endeavour
to
understand
the
situation
and
to
express
my
opinion
and
the
opinion
of
my
country
on
that
part
of
fisheries
policy
too.
Bei
dieser
Gelegenheit
werde
ich
dann
versuchen,
zu
begreifen
und
in
meinem
eigenen
Namen
und
in
dem
meines
Landes
ein
Urteil
über
diesen
anderen
Aspekt
der
Fischerei
abzugeben.
Europarl v8
Like
Mr
Vitorino,
I
will
endeavour
to
propose
a
use
for
this
money
by
the
end
of
the
year,
perhaps
in
partnership
with
Parliament,
for
an
information
campaign
or
to
compile
documents
that
will
help
to
explain
the
outcome
of
the
Convention
and,
I
hope,
the
outcome
of
the
Intergovernmental
Conference,
but
also
to
show
how
this
new
institutional
architecture
we
are
going
to
have
can
be
useful
for
specific
policies
to
benefit
the
citizens.
Ich
werde
mich
bemühen
-
dazu
verpflichte
ich
mich
mit
Kommissar
Vitorino
-,
vorzuschlagen,
dass
dieses
Geld
bis
Jahresende,
gegebenenfalls
in
Partnerschaft
mit
dem
Parlament,
verwendet
wird,
um
eine
Informationskampagne
durchzuführen
bzw.
eine
Dokumentation
zur
Erläuterung
des
Ergebnisses
des
Konvents
und
-
wie
ich
hoffe
-
der
Regierungskonferenz
zu
erstellen,
aber
auch
um
darzulegen,
inwiefern
die
künftige
neue
institutionelle
Architektur
günstig
für
konkrete
Maßnahmen
zugunsten
der
Bürger
sein
kann.
Europarl v8