Übersetzung für "I will endeavour" in Deutsch

I will endeavour to speed up the process.
Ich versuche, den Prozess zu beschleunigen.
OpenSubtitles v2018

I will endeavour to take the honourable path.
Ich will versuchen, den Weg der Yakuza noch besser zu begreifen.
OpenSubtitles v2018

I will endeavour to find out what I can, inside.
Ich versuche mich indessen, im Inneren zurechtzufinden.
OpenSubtitles v2018

I will endeavour to cover the shortfall of US$ 485 from the ICBP budget for 1987.
Den Negativsaldo von US$ 485 werde ich aus dem ICBP-Budget für 1987 bestreiten.
ParaCrawl v7.1

I will endeavour to do it some justice.
Ich will mich bemühen, der Geschichte des Schleimes gerecht zu werden.
ParaCrawl v7.1

This strategy must be outlined as clearly as possible, and I will endeavour to ensure that this happens.
Diese Strategie muss so klar wie möglich dargelegt werden, und darum werde ich mich bemühen.
Europarl v8

I will endeavour to keep this site updated with my latest videos and photos.
Ich bemühe mich, diesen Aufstellungsort zu halten aktualisiert mit meinen neuesten videos und Fotos.
ParaCrawl v7.1

But before his departure I will endeavour to absorb as much of his knowledge as possible.
Aber bis zu seinem Ausscheiden versuche ich, möglichst viel von seinem Wissen aufzusaugen.
ParaCrawl v7.1

Then I will endeavour to explain the "challenge to democracy" by cults.
Dann werde ich mich bemühen, den Aspekt "Herausforderung an die Demokratie" zu erklären.
ParaCrawl v7.1

I will endeavour to make things easier, and give the directions with the next photos.
Ich werde Endevour Sachen einfacher bilden, und geben die Schilder mit den nächsten Fotos.
ParaCrawl v7.1

However, I will endeavour to look objectively at the principles governing treaties about PNR.
Ich werde mich jedoch bemühen, die Grundsätze der Verträge über Fluggastdatensätze (PNR) objektiv zu betrachten.
Europarl v8

I will endeavour to be of assistance to the honourable Members in this regard and I will draw this matter to the attention of Mr Yates, President-in-Office of the Agriculture Council.
Ich werde mich bemühen, die Abgeordneten in dieser Hinsicht zu unterstützen, und diese Angelegenheit an Herrn Yates, den amtierenden Präsidenten des Rates der Agrarminister, weiterleiten.
Europarl v8

Nevertheless, I will endeavour to satisfy him as regards the Council's intentions because it is a question which I believe is of interest not only to the European Parliament and the Commission but also to our taxpayers.
Ich werde jedoch bemüht sein, ihn bezüglich der Absichten des Rates zufriedenzustellen, denn es handelt sich um eine Frage, die meiner Meinung nach nicht nur für das Europäische Parlament und die Kommission, sondern auch für unsere Steuerzahler von Interesse ist.
Europarl v8

For my part, I will endeavour to ensure that it becomes an objective for the Finnish Presidency, since this is important in holding together a Community based on the rule of law, which the EU is.
Ich für meinen Teil werde dafür eintreten, daß auch die finnische Präsidentschaft dieselbe Zielstellung vertreten wird, da dies für den Zusammenhalt einer Rechtsgemeinschaft wie die Europäische Union unabdingbar ist.
Europarl v8

I will endeavour to do this with my 12 or 15 colleagues in the College who are responsible, one way or another, for applying the directives on the internal market.
Ich werde mich darum bemühen, das mit meinen 12 oder 15 Kollegen im Kollegium zu tun, die so oder so für die Anwendung der Richtlinien auf dem Binnenmarkt verantwortlich sind.
Europarl v8

Since I am a staunch supporter of the European patent and, at the same time, a representative of Poland, a country which today is unfortunately more a patent 'recipient' than a patent 'donor', I will endeavour to ensure that the scope of the debate on the patent is as broad as possible, and that it pays heed to everyone's opinions, in particular, those of small and medium-sized enterprises, which are essential for an innovative European economy.
Da ich eine überzeugte Verfechterin des europäischen Patents bin und gleichzeitig Polen vertrete, ein Land, das heute leider mehr Patente entgegennimmt als es ausstellt, werde ich mich dafür einsetzen, dass die Tragweite der Patentdebatte so breit wie möglich ist und dass alle Meinungen angehört werden, insbesondere die der Klein- und Mittelbetriebe, die für eine innovative europäische Wirtschaft wesentlich sind.
Europarl v8

In my speech, I will endeavour to draw up a balance sheet, necessarily brief but at the same time as complete as possible, of the Council's deliberations with regard to the problem of BSE, particularly since the resolution you adopted on 19 February this year concluding the work of the Temporary Committee of Inquiry.
In meinem Beitrag werde ich mich deshalb bemühen, so kurz wie nötig und gleichzeitig doch so vollständig wie möglich die Beschlüsse des Rates zum Problem BSE darzustellen, die insbesondere nach der Entschließung gefaßt wurden, die Sie am 19. Februar des Jahres als Ergebnis der Arbeit des Nichtständigen Untersuchungsausschusses verabschiedet haben.
Europarl v8

I can assure you that I will endeavour to bring your suggestions to bear in the Council's further deliberations.
Ich kann Ihnen versichern, daß ich versuchen werde, Ihre Anregungen in die weiteren Beratungen des Rates einfließen zu lassen.
Europarl v8

I want the directive to fulfil those needs and I will endeavour to help the rapporteur to ensure, through the conciliation process, that it does so.
Ich wünsche mir, daß die Richtlinie diese Anforderungen erfüllt, und ich werde mich darum bemühen, die Berichterstatterin dabei zu unterstützen, dieses Ziel im Vermittlungsverfahren zu erreichen.
Europarl v8

I will endeavour to make my answer shorter but also a little more concrete.
Ich werde darum bemüht sein, daß die Antwort so kurz wie möglich, aber auch vielleicht etwas konkreter sein wird.
Europarl v8

I will endeavour, with all my strength, to serve the citizens of the European Union, democracy and parliamentary government.
Ich werde mit meiner ganzen Kraft bemüht sein, den Bürgerinnen und Bürgern der Europäischen Union, der Demokratie und dem Parlamentarismus zu dienen.
Europarl v8

When you do so, I will endeavour to understand the situation and to express my opinion and the opinion of my country on that part of fisheries policy too.
Bei dieser Gelegenheit werde ich dann versuchen, zu begreifen und in meinem eigenen Namen und in dem meines Landes ein Urteil über diesen anderen Aspekt der Fischerei abzugeben.
Europarl v8

Like Mr Vitorino, I will endeavour to propose a use for this money by the end of the year, perhaps in partnership with Parliament, for an information campaign or to compile documents that will help to explain the outcome of the Convention and, I hope, the outcome of the Intergovernmental Conference, but also to show how this new institutional architecture we are going to have can be useful for specific policies to benefit the citizens.
Ich werde mich bemühen - dazu verpflichte ich mich mit Kommissar Vitorino -, vorzuschlagen, dass dieses Geld bis Jahresende, gegebenenfalls in Partnerschaft mit dem Parlament, verwendet wird, um eine Informationskampagne durchzuführen bzw. eine Dokumentation zur Erläuterung des Ergebnisses des Konvents und - wie ich hoffe - der Regierungskonferenz zu erstellen, aber auch um darzulegen, inwiefern die künftige neue institutionelle Architektur günstig für konkrete Maßnahmen zugunsten der Bürger sein kann.
Europarl v8