Übersetzung für "I will be prepared" in Deutsch
I
will
be
quite
prepared
to
brief
Parliament
at
regular
intervals
on
the
progress
made.
Ich
werde
das
Parlament
gern
in
regelmäßigen
Abständen
über
die
Fortschritte
informieren.
Europarl v8
I
trust
you
will
be
prepared
to
leave
tomorrow
morning.
Ich
hoffe,
Sie
werden
morgen
früh
abreisen.
OpenSubtitles v2018
I
hope
that
he
is
prepared
very
well,
because
I
will
be
very
well
prepared,
too.”
Ich
hoffe,
dass
er
gut
vorbereitet
sein
wird,
ich
werde
es
auch
sein.“
ParaCrawl v7.1
In
any
event,
for
my
part,
I
will
always
be
prepared
to
appear
before
this
Parliament,
however
many
Members
are
in
attendance,
in
order
to
try
to
move
forward
and
overcome
the
difficulties
facing
all
of
us
at
this
historic
moment
for
good
or
for
bad.
Auf
jeden
Fall
werde
ich
stets
bereit
sein,
vor
Ihnen
zu
sprechen,
wie
viele
Abgeordnete
auch
anwesend
sein
mögen,
damit
wir
gemeinsam
versuchen,
vorwärts
zu
kommen
und
die
Schwierigkeiten
zu
überwinden,
die
in
diesem
historischen
Moment
vor
uns
allen
stehen,
ob
es
sich
nun
zum
Guten
wendet
oder
zum
Schlechten.
Europarl v8
If
the
European
Parliament
makes
a
proposal
for
an
amendment
during
the
legislative
process,
I
will
of
course
be
prepared
to
examine
it
seriously.
Wenn
das
Europäische
Parlament
im
Verlaufe
des
Legislativverfahrens
einen
Vorschlag
für
Änderungen
einbringt,
dann
bin
ich
selbstverständlich
bereit,
diesen
einer
ernsthaften
Prüfung
zu
unterziehen.
Europarl v8
If
I
receive
a
satisfactory
answer
to
my
questions,
I
will
be
prepared
to
reconsider
my
amendment.
Sollte
ich
eine
zufriedenstellende
Antwort
auf
meine
Fragen
erhalten,
dann
bin
ich
gewillt,
meinen
Änderungsantrag
noch
einmal
zu
überdenken.
Europarl v8
That
is
why
we
have
agreed
that
I
will
either
ask
the
individual
Commissioner
to
resign,
or
I
will
be
prepared
to
explain
before
this
House
the
decisions
I
have
taken.
Deshalb
sind
wir
übereingekommen,
dass
ich
entweder
das
jeweilige
Kommissionsmitglied
zum
Rücktritt
auffordern
oder
aber
bereit
sein
werde,
meine
Entscheidungen
vor
diesem
Parlament
zu
erläutern.
Europarl v8
The
Agriculture
Ministers
have
been
realistic
and
all
our
farmers
will,
I
know,
be
prepared
to
accept
some
sacrifices
in
order
to
promote
the
longterm
welfare
and
stability
of
the
common
agricultural
policy.
Die
Landwirtschaftsminister
waren
realistisch,
und
ich
weiß,
daß
alle
unsere
Landwirte
bereit
sein
werden,
einige
Opfer
zu
bringen,
um
die
langfristige
Funktionsfähigkeit
und
Stabilität
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
zu
fördern.
EUbookshop v2
And
since
bullies
only
respond
to
strength,
from
now
onward,
I
will
be
prepared
to
be
much
stronger.
Und
da
Rüpel
nur
mit
Stärke
zu
beeindrucken
sind,
habe
ich
mir
vorgenommen,
ab
sofort
sehr
viel
mehr
Stärke
zu
zeigen.
OpenSubtitles v2018
I
will
be
prepared
at
all
times
to
perform
my
assigned
duties
quickly
and
efficiently,
placing
these
duties
before
personal
desires
and
comforts.
Ich
werde
allzeit
bereit
sein,
die
mir
auferlegten
Pflichten,
die
Vorrang
vor
meinen
persönlichen
Wünschen
und
Bequemlichkeiten
haben,
schnell
und
effizient
zu
erfüllen.
WikiMatrix v1
If
my
life
has
been
a
journey
with
the
Lord,
a
journey
of
trust
in
his
immense
mercy,
I
will
be
prepared
to
accept
the
final
moment
of
my
earthly
life
as
the
definitive,
confident
abandonment
into
his
welcoming
hands,
awaiting
the
face
to
face
contemplation
of
his
Face.
Wenn
mein
Leben
ein
Weg
mit
dem
Herrn
war,
ein
Weg
des
Vertrauens
auf
seine
unendliche
Barmherzigkeit,
dann
werde
ich
vorbereitet
sein,
den
letzten
Augenblick
meines
irdischen
Daseins
als
endgültige
vertrauensvolle
Hingabe
in
seine
liebevollen
Hände
anzunehmen,
in
der
Erwartung,
sein
Antlitz
von
Angesicht
zu
Angesicht
zu
betrachten.
ParaCrawl v7.1
And
I
will
be
an
always
prepared
teacher
for
you,
who
imparts
knowledge
to
you
that
you
need,
that
you
lack
and
that
makes
you
happy.
Und
Ich
werde
euch
ein
immer
bereiter
Lehrer
sein,
Der
euch
ein
Wissen
vermittelt,
das
ihr
benötigt,
das
euch
mangelt
und
das
euch
beglückt.
ParaCrawl v7.1
I
will
remember
that
I
have
no
wrapping
paper
approximately
on
December
23rd
and
resolve
that
next
year,
next
year
I
will
be
prepared!
Werde
ungefähr
am
23.
Dezember
feststellen,
dass
ich
kein
Geschenkpapier
habe
und
mir
wie
jedes
Jahr
vornehmen:
nächstes
Jahr
bin
ich
vorbereitet!
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
a
wider
interest
I
will
be
prepared
to
make
the
entire
manuscript
of
the
“pensées”
accessible
to
the
public.
Bei
breiterem
Interessewäre
ich
gerne
bereit,
auf
Nachfrage
auch
das
gesamte
Manuskript
der
„Pensées“
als
Lektüre
zur
Verfügung
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
But
all
people
would
be
able
to
search,
for
all
people
are
able
to
think,
and
every
serious
thought
would
lead
them
to
the
right
path
of
their
search,
for
then
I
Myself
will
already
be
prepared
to
stretch
out
My
hands
and
draw
everyone
desiring
enlightenment
out
of
the
dark
into
the
light.
Aber
alle
Menschen
könnten
suchen,
denn
alle
Menschen
können
denken,
und
jeder
ernste
Gedanke
würde
sie
auf
den
rechten
Weg
des
Suchens
führen,
weil
dann
Ich
Selbst
schon
bereit
bin,
Meine
Hände
auszustrecken
und
aus
dem
Dunkel
ins
Licht
zu
ziehen
alle,
die
Licht
begehren.
ParaCrawl v7.1
But
in
the
same
measure
also
I
will
be
prepared
for
protection,
certainly
under
consideration
of
free
will.
Aber
im
gleichen
Maße
werde
auch
Ich
zum
Schutz
bereit
sein,
wohl
unter
Beachtung
des
freien
Willens.
ParaCrawl v7.1
I
know
very
well
that
Our
Lord
gives
us
always
three
opportunities,
the
third
time
that
I
will
go
through
it
will
be
the
WARNING
and
I
implore
the
Heavens
above
that
I
will
be
prepared
for
this
grace.
Ich
weiß
auch
sehr
wohl,
dass
uns
unser
Herr
immer
drei
Male
gibt,
beim
dritten
Mal,
wenn
ich
dieses
durchmachen
muss,
wird
es
während
der
WARNUNG
stattfinden
und
ich
bitte
den
Himmel
darum
auf
diese
Gnade
vorbereitet
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
I,
for
one,
will
be
prepared
to
make
that
judgement,
and
I
intend
to
lead
a
team
of
observers
committed
to
ensuring
that
the
European
Union
takes
an
independent
and
fair
position
on
these
elections.
Ich
für
meinen
Teil
bin
bereit,
dieses
Urteil
zu
fällen.
Das
von
mir
geleitete
Beobachterteam
wird
gewährleisten,
daß
die
Stellungnahme
der
Europäischen
Union
unabhängig
und
fair
sein
wird.
Europarl v8
But
although
I
will
be
prepared
to
defend
my
beliefs,
my
country
and
my
community
if
they
are
attacked,
I
do
not
believe
that
anybody
should
be
forced
to
bear
arms
if
his
conscience
will
not
support
him.
Aber
wenn
ich
bereit
bin,
meine
Weltanschauung,
mein
Land
und'
meine
Gemeinschaft
im
Angriffsfall
zu
verteidigen,
so
sollte
meiner
Ansicht
nach
doch
niemand
zum
Dienst
mit
der
Waffe
gezwungen
werden,
wenn
dies
mit
seinem
Gewissen
nicht
vereinbar
ist.
Ich
bedauere
zuriefst
alle
organisierten
Versuche,
das
Recht
auf
Kriegsdienstverweigerung
zu
mißbrauchen.
EUbookshop v2
I
will
also
be
preparing
a
legal
instrument
to
enhance
the
participation
of
women
in
decision
making.
Ich
werde
außerdem
ein
Rechtsinstrument
vorbereiten,
um
die
Teilnahme
von
Frauen
an
Entscheidungsprozessen
zu
verbessern.
Europarl v8
Therefore,
I
will
be
preparing
a
case
on
behalf
of
your
chief
to
prosecute
you
for
first
degree
murder.
Daher
werde
ich
im
Auftrag
ihres
Chiefs
einen
Fall
vorbereiten,
um
Sie
wegen
Mordes
ersten
Grades
zu
belangen.
OpenSubtitles v2018
Please
register
via
Phone
(0049-6103-61779)
oder
per
e-mail
(ed.ts1580035105nukar1580035105oc@of1580035105ni1580035105)
,
so
I
will
be
able
to
prepare
everything
nicely.
Bitte
meldet
euch
telefonisch
(06103-61779)
oder
per
e-mail
(ed.ts1531784884nukar1531784884oc@of1531784884ni1531784884)
an,
damit
ich
alles
gut
vorbereiten
kann.
CCAligned v1
By
taking
a
closer
look
at
them,
I
will
be
able
to
prepare
myself
adequately
for
the
interpreting
and
read
the
often
difficult
texts
from
"sight"
at
the
notarial
recording.
Dies
wird
mir
ermöglichen,
mich
auf
den
Dolmetschereinsatz
entsprechend
vorzubereiten,
um
bei
dem
Beurkundungstermin
die
oft
schwierigen
Texte
direkt
vom
Blatt
zu
übersetzen.
ParaCrawl v7.1
I
will
be
preparing
you
to
deal
with
common
objections
that
your
Jewish
friend
may
present
when
you
witness
to
him.
Ich
werde
Sie
vorbereiten
auf
die
üblichen
Einwände,
die
Ihr
jüdischer
Freund
vortragen
wird,
wenn
Sie
ihm
das
Evangelium
bezeugen.
ParaCrawl v7.1