Übersetzung für "I will be given" in Deutsch

I think Turkey will be given that observer status next year.
Ich denke, dass die Türkei diesen Beobachterstatus im nächsten Jahr erhalten wird.
Europarl v8

I hope they will be given every encouragement to do so.
Ich hoffe, man wird allseits auf diese Möglichkeit hinwirken.
Europarl v8

And I will not be given to a green pig as a bribe to stop a war.
Und ich heirate kein grünes Schwein, um einen Krieg zu beenden.
OpenSubtitles v2018

I trust it will be given good care.
Ich hoffe, dass es bei Ihnen in guten Händen ist.
OpenSubtitles v2018

In the areas I have outlined, the Community has a key role to perform, and I hope it will be given more resources in future to do this.
Diese Anstrengungen sollen auch in Zukunft fortgesetzt werden.
EUbookshop v2

Who ensures that I will be given priority as a Shareholder and Member?
Wer garantiert mir, dass ich als Aktionär und Mitglied den Vorrang habe?
ParaCrawl v7.1

How many donated eggs will I be given?
Wie viele gespendete Eizellen bekomme ich?
ParaCrawl v7.1

What kind of promotional material I will be given?
Welche Art von Promotion-Material erhalte ich?
CCAligned v1

If I will be given a chance to wish for you,
Wenn ich eine Chance gegeben werden, für die Sie wünschen,
CCAligned v1

Will I be given advice on my mission or do I get just an address?
Werde ich zu meinem Engagement-Wunsch beraten oder bekomme ich nur eine Adresse?
CCAligned v1

When will I be given the chance to select seats for my journey?
Wann habe ich die Möglichkeit, Sitzplätze für meine Reise auszuwählen?
ParaCrawl v7.1

Is the training at Merckens very theoretical, or will I be given tasks to do early on?
Ist die Ausbildung bei Merckens sehr theoretisch oder darf man schnell Aufgaben selbst übernehmen?
ParaCrawl v7.1

I hope it will be given specific political content, and also that the EURONEST Parliamentary Assembly will play a role as an instrument of support for the ambitions of those states which are obviously European in outlook.
Ich hoffe, ihm wird besonderer politischer Inhalt verliehen, und auch, dass die Parlamentarische Versammlung EURONEST eine Rolle als Instrument der Unterstützung für die Ambitionen dieser Staaten spielen wird, die offensichtlich europäisch orientiert sind.
Europarl v8

Mr President, I will be brief, given the time and the fact that my earlier longer response anticipated a certain number of the questions which have been put to me.
Herr Präsident, ich möchte mich kurz fassen, zum einen in Anbetracht der vorgerückten Stunde und zum anderen weil ich in meiner langen Antwort vorhin eine Reihe der mir gestellten Frage bereits vorweggenommen habe.
Europarl v8

But at the same time we cannot forget that Italy, which has recently entered the single currency with great emphasis - as stated by Mr Manisco - must show that it knows it truly merits the aid which, I am certain, will be given by the European Union.
Gleichzeitig sollte jedoch nicht vergessen werden, daß Italien, das kürzlich als vollwertiges Mitglied der Währungsunion beigetreten ist, und zwar - wie der Kollege Manisco soeben sagte - durchaus triumphierend, sich wirklich der Hilfe würdig erweisen muß, welche die Europäische Union ihm meiner Überzeugung nach leisten wird.
Europarl v8

We are currently in the middle of discussions on what we are going to do as regards the Union's defence policy, a subject which I hope will be given serious consideration at the Intergovernmental Conference.
Auf die Frage, welcher Inhalt dem Instrumentarium, mit dem eine solche Sicherheitspolitik geführt werden müßte, zu geben wäre, gibt der Vertrag von Maastricht noch nicht allzu viele Antworten.
Europarl v8

For this reason it is my earnest hope that, as rapporteur, I will be given an answer, either by you, Mr Liikanen, or by you, Mr Friedmann, from the Court of Auditors.
Als Berichterstatter rechne ich also fest mit einer Antwort entweder von Ihnen, Herr Liikanen, oder von Ihnen, Herr Friedmann vom Rechnungshof.
Europarl v8

Article 6 of the Treaty establishing the European Union must be mentioned explicitly in the agreement and there should also be a reference to the Charter of Fundamental Rights, which was proclaimed by the Council, by the Member States, and will, I hope, be given constitutional value.
In dem Abkommen müsste ausdrücklich auf Artikel 6 des Unionsvertrags verwiesen und auf die vom Rat verkündete Grundrechtecharta Bezug genommen werden, der hoffentlich verfassungsrechtliche Wirkung zugesprochen wird.
Europarl v8

Finally, Mr President, it only remains for me to thank colleagues for their very constructive cooperation and I can say to Mr Whitehead that I will answer his specific question in the two minutes I will be given soon.
Abschließend, Herr Präsident, bleibt mir nur noch den Kolleginnen und Kollegen für ihre überaus konstruktive Zusammenarbeit zu danken, und dem Kollegen Whitehead kann ich sagen, dass ich in den zwei Minuten, die ich gleich noch bekomme, seine konkreten Fragen beantworten werde.
Europarl v8

I trust they will be given new impetus and implemented at the earliest opportunity.
Ich bin sicher, dass ihnen neuer Schwung verliehen wird und sie bei nächster Gelegenheit implementiert werden.
Europarl v8

As I said, you will be given an answer in due course, not at this moment.
Wie ich bereits gesagt habe, werden Sie zu gegebener Zeit und nicht jetzt eine Antwort erhalten.
Europarl v8

Have you seen him who denies Our revelations, and says: "I will certainly be given wealth and children."
Was meinst du wohl zu demjenigen, der Unsere Zeichen verleugnet und sagt: "Mir werden ganz gewiß Besitz und Kinder gegeben"?
Tanzil v1

Have you not regarded him who defies Our signs, and says, ‘I will surely be given wealth and children’?
Hast du den gesehen, der unsere Zeichen verleugnet und sagt: «Mir werden gewiß Vermögen und Kinder zuteil»?
Tanzil v1

Have you seen him who denied Our revelations, and said, “I will be given wealth and children”?
Hast du den gesehen, der unsere Zeichen verleugnet und sagt: «Mir werden gewiß Vermögen und Kinder zuteil»?
Tanzil v1