Übersetzung für "I never knew that" in Deutsch

I never knew anyone that can aggravate me the way he does.
Ich kenne niemanden, der mich so erzürnen kann wie er.
OpenSubtitles v2018

I never knew that anyone could be so vile.
Ich wusste nicht, dass jemand so niederträchtig sein kann.
OpenSubtitles v2018

I never knew anybody that could count that high.
Ich kenne keinen, der so weit zählen kann.
OpenSubtitles v2018

I never knew that King Boris had acquired a blemish on his left cheek.
Ich wusste nicht, dass König Boris ein Muttermal auf der Wange hatte.
OpenSubtitles v2018

I never even knew that other things existed.
Ich hab ja gar nicht gewusst, dass es etwas anderes gibt.
OpenSubtitles v2018

I never even knew that room was there.
Ich habe nie gewusst, dass dort so ein Raum ist.
OpenSubtitles v2018

I never knew that it would grow here.
Ich hätte nie gedacht, dass sie hier wächst.
OpenSubtitles v2018

I never knew that was an indoor plant.
Ich wusste gar nicht, dass das eine Zimmerpflanze ist.
OpenSubtitles v2018

I just never knew that there were also humans for sale.
Ich wusste nicht, dass man darauf auch Menschen kaufen kann.
OpenSubtitles v2018

I never knew that fresh fish was also packed in salt.
Ich wusste nicht, dass frischer Fisch auch in Salz eingelegt ist.
OpenSubtitles v2018

I never knew that.
Das habe ich gar nicht gewusst.
OpenSubtitles v2018

I just never knew anyone that died.
Ich kannte noch nie jemanden, der dann starb.
OpenSubtitles v2018

What I never knew was that he always hated me.
Damals wusste ich noch nicht, dass er mich immer gehasst hatte.
OpenSubtitles v2018

I never knew that your obsession with vampires would go this far.
Ich hatte keine Ahnung, dass Ihre Vampir-Besessenheit so weit gehen würde!
OpenSubtitles v2018

I never knew that there was an alternative.
Ich wusste nur nie, dass es da eine Alternative gab.
OpenSubtitles v2018

I never knew that she pursued you.
Ich hatte keine Ahnung, dass sie hinter Ihnen her war.
OpenSubtitles v2018

I never knew that life on Earth could be heaven.
Ich wusste nicht, dass schon das irdische Leben der Himmel sein kann.
OpenSubtitles v2018

I never knew that things got that bad for you.
Ich wusste nie, dass es dir so schlecht ging.
OpenSubtitles v2018

How come I never knew that?
Wie kommt's, dass ich nie was davon wusste?
OpenSubtitles v2018

I never knew that you felt like that.
Ich wusste nie, dass es dir so ging.
OpenSubtitles v2018

For a time there I never knew that he was legally married.
Damals wusste ich nicht, dass er verheiratet ist.
OpenSubtitles v2018

Oh, Al, I never knew that about you.
Oh, Al, das habe ich gar nicht gewusst.
OpenSubtitles v2018

I can't believe I never knew that!
Ich kann nicht glauben, dass ich nie wusste, dass!
OpenSubtitles v2018

But I never ever once knew that he was sixteen until his mother jumped out.
Dass er 16 ist, erfuhr ich erst, als die Mutter auftauchte.
OpenSubtitles v2018

I never knew that Mom kept a baby book for me.
Ich wusste nicht, dass Mom ein Album für mich hatte.
OpenSubtitles v2018

I never knew you felt that way about me.
Ich wusste nie, dass Sie so für mich empfinden.
OpenSubtitles v2018