Übersetzung für "I lived in germany" in Deutsch

I lived in Germany before the war.
Ich lebte vor dem Krieg in Deutschland.
OpenSubtitles v2018

I have lived in Germany since 1999.
Ich bin seit 1999 in Deutschland.
CCAligned v1

Rejected by the army, I lived in west Germany for a year.
Von der Armee abgelehnt, lebte ich in West-Deutschland für ein Jahr.
ParaCrawl v7.1

I have lived in Germany for over 20 years.
Seit über 20 Jahren lebe ich in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

I have lived in Germany for 12 years where I got my training in Naturopathic Medicine and Acupuncture.
Ich wohnte 12 Jahre in Deutschland wo ich mein Training in Naturheilkunde und Akupunktur erhielt.
ParaCrawl v7.1

My brother was allowed to live with my father in France, and I lived in Germany with my mother.
Mein Bruder durfte bei meinem Vater in Frankreich leben und ich bei meiner Mutter in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

Back when I lived here in Germany, I explored the country in a Volkswagen bug.
Als ich damals in Deutschland lebte, habe ich das Land in einem VW-Käfer erkundet.
ParaCrawl v7.1

Since I had lived in Germany before, the difficulties were not so great.
Da ich bereits vorher in Deutschland gelebt hatte, waren die Schwierigkeiten nicht so groß.
ParaCrawl v7.1

I lived one year in Germany and I have total hourly and geographycaly availability.
Ich habe ein Jahr in München gewohnt und ich habe totalle stündliche und geographische Verfügbarkeit.
ParaCrawl v7.1

During my studies, I lived in Germany for two years in order to discover the cultural wealth of this country and to learn to master perfectly the nuances of this complex language.
Während meines Studiums habe ich zwei Jahre in Deutschland gelebt, um den kulturellen Reichtum dieses Landes zu entdecken und die Nuancen dieser komplexen Sprache perfekt zu beherrschen.
CCAligned v1

My father is German and I have lived in Germany for several years when I was younger.
Mein Vater ist Deutscher, und ich habe, als ich noch jünger war, einige Jahre in Deutschland gelebt.
ParaCrawl v7.1

I lived in Germany for five years, I pursued postgraduate studies in composition with composer Theo Brandmüller at the University of Music of Saarland, in Saarbrücken.
Für ein Aufbaustudium in Komposition bei Theo Brandmüller an der Hochschule für Musik des Saarlandes zog ich für fünf Jahre nach Deutschland.
ParaCrawl v7.1

I love the bright, vibrant colours and body safe materials used by Fun Factory, and I was first introduced to them when I lived in Germany many years ago where I had an extensive collection of their sex toys.
Ich liebe die leuchtenden, lebendigen Farben und die körperschonenden Materialien, die Fun Factory verwendet, und ich wurde ihnen erstmals vorgestellt, als ich vor vielen Jahren in Deutschland lebte, wo ich eine umfangreiche Sammlung ihrer Sexspielzeuge hatte.
ParaCrawl v7.1

When my family and I lived in rural Germany in 1986 and 1987, a pleasant weekend walk through the forest took us to the ruins of an ancient castle called Nordeck.
Als meine Familie und ich lebten in ländlichen Deutschland in 1986 und 1987, ein angenehmes Wochenende zu Fuß durch den Wald führte uns zu den Ruinen einer alten Burg Nordeck genannt.
ParaCrawl v7.1

Futhermore, during my studies, I lived in Germany for two years in order to discover the cultural wealth of this country and also learn to master perfectly the nuances of this complex language.
Während meines Studiums habe ich zwei Jahre in Deutschland gelebt, um den kulturellen Reichtum dieses Landes zu entdecken und die Nuancen dieser komplexen Sprache perfekt zu beherrschen.
CCAligned v1

Since I have lived in Germany for only a few years, the traineeship has given me an opportunity to find out and experience how German companies work.
Da ich erst seit ein paar Jahren in Deutschland lebe hat mir das Praktikum vor allem die Möglichkeit gegeben, die Arbeitsweise in den deutschen Unternehmen kennen zu lernen.
ParaCrawl v7.1

Here is a quick insight into my past, I lived in Germany for about eight years, and my favourite German dish is 'Rost Bratwurst mit Pommes und mayo'.
Hier ist ein kurzer Einblick in meine Vergangenheit, ich habe ungefähr acht Jahre in Deutschland gelebt und mein Lieblingsessen ist Rostbratwurst mit Pommes und Mayo.
ParaCrawl v7.1

Many years ago, during the 1960's I lived in Mannheim, Germany and found the people and country delightful.
Vor vielen Jahren, während der 60er Jahre, habe ich in Mannheim gelebt und fand Deutschland und die Leute wunderbar.
ParaCrawl v7.1

My name is André, I am born and raised in Brazil, I lived in Germany for 4 years and am currently traveling through South America.
Über das Projekt Mein Name ist André, ich bin in Brasilien geboren und aufgewachsen und lebe derzeit in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

I myself have lived in Germany for a long time and about 50 percent of our employees are still based there.
Ich habe selbst lange in Deutschland gelebt und etwa 50 Prozent unserer Mitarbeiter sitzt nach wie vor dort.
ParaCrawl v7.1

So I phoned Nossi: "Just tell me a bit, I know too little about the band of the 1970s – I still lived in East Germany at that time!"
Also rief ich Nossi an: "erzähl' mir mal was, ich weiß zu wenig über die Band aus den 1970ern - damals war ich noch in der Zone"!
ParaCrawl v7.1

I still struggle with the reproachful silence — which paralyzed me when I lived in Germany during those eight years between my America years — from my family, above all from my parents, toward what I wrote and could publish, and toward the things I did in trying to make a small difference.
Ich leide bis heute an dem vorwurfsvollen Schweigen—das mich während jener acht Jahre in Deutschland zwischen meinen Amerikajahren lähmte—das meine Familie, vor allem meine Eltern, allem entgegenbrachten, das ich schrieb und publizieren konnte und das ich in dem Versuch unternahm, wenigstens einen kleinen Unterschied zu machen.
ParaCrawl v7.1

If I lived in Germany, and not in Croatia, without the slightest twinge of conscience would follow the SSPX than schismatics directed by Mr. Marx.
Wenn ich in Deutschland gelebt, und nicht in Kroatien, ohne die geringsten Gewissensbisse würde die Piusbruderschaft als Schismatiker von Herrn Marx gerichtet folgen.
ParaCrawl v7.1

I lived in Germany for a long time, so I also brought a bit of the protest music tradition with me, which takes on current societal problems.
Weil ich lange in Deutschland gelebt habe, bringe ich auch eine Art Tradition der Protestmusik mit, die gegenwärtige gesellschaftliche Probleme aufgreift und verarbeitet.
ParaCrawl v7.1

I once lived again in Germany and read an American book and there was a prophetess mentioned, living in Germany.
Ich lebte einmal wieder in Deutschland und las ein amerikanisches Buch und da war die Rede von einer Prophetin, die in Deutschland lebt.
ParaCrawl v7.1

It see it from the outside, I have never lived in Germany, so you can take what I say for what's it worth, maybe from someone who knows nothing of the problems in Germany, from a geopolitician born in Syria, who has lived in France for 40 years: I say Germany should get over her complex from the Second World War and give herself the means equal to her economic power.
Ich sehe es von außen, ich habe nie in Deutschland gelebt, Sie können also das, was ich sage, als die persönliche Ansicht eines Menschen betrachten, der die Probleme in Deutschland nicht kennt - einem Geopolitiker, der in Syrien geboren wurde und seit 40 Jahren in Frankreich lebt. Deutschland sollte seinen Komplex aus dem Zweiten Weltkrieg ablegen und sich die Mittel verschaffen, die seiner wirtschaftlichen Macht entsprechen.
ParaCrawl v7.1