Übersetzung für "I just realized that" in Deutsch
And
I
just...
I
realized
that
that's,
um...
Und
mir
wurde
klar,
dass
das...
OpenSubtitles v2018
Okay,
I
just
realized
now
that
was
also
a
joke.
Ok,
ich
merke
gerade,
dass
das
auch
ein
Witz
war.
OpenSubtitles v2018
I
just
realized
that
I
don't
even
know
your
name.
Mir
ist
gerade
aufgefallen,
dass
ich
nicht
mal
deinen
Namen
kenne.
OpenSubtitles v2018
You
know,
I
just
realized
that--
Weißt
du,
mir
ist
gerade
eingefallen...
OpenSubtitles v2018
I
just
realized
that
I'm
never
gonna
never
see
my
mother
again.
Mir
geht
eben
auf,
dass
ich
meine
Mutter
nie
wiedersehe.
OpenSubtitles v2018
You
know,
I
just
realized
that
last
joke
might
not
have
been
clear.
Ich
merke
gerade,
der
letzte
Witz
war
missverständlich.
OpenSubtitles v2018
I
just
realized
that
Lydia
has
the
names.
Ich
habe
gerade
realisiert,
dass
Lydia
die
Namen
hat.
OpenSubtitles v2018
Hey
Xavier,
I
just
realized
that
I
got
an
extra
key
to
the
apartment.
Xavier,
ich
habe
einen
Zweitschlüssel
gefunden.
OpenSubtitles v2018
I
just
realized
that
I
don't
want
to
be
with
Chet.
Ich
habe
festgestellt,
dass
ich
nicht
mit
Chet
zusammen
sein
will.
OpenSubtitles v2018
I
just,
I
realized
that
I
gotta...
Ich
habe
nur
realisiert,
dass
ich..
OpenSubtitles v2018
Yes,
and
I
just
realized
that
right
now.
Ja,
das
habe
ich
gerade
begriffen.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
just
realized
that
I
want
to
live.
Ich
glaube,
mir
ist
gerade
klar
geworden,
dass
ich
leben
will.
OpenSubtitles v2018
I
just
realized
that
I
was
looking
for
a
direction
of
some
kind.
Ich
erkannte,
dass
ich
nach
einer
Richtung
suchte.
OpenSubtitles v2018
I
just
realized,
uh...
that
makes
no
sense
what
I
just
said.
Das
macht
ja
gar
keinen
Sinn.
OpenSubtitles v2018
I
just
realized
that
in
all
the
time
we've
known
each
other...
Mir
fiel
gerade
auf,
dass
ich,
seit
wir
uns
kennen,
OpenSubtitles v2018
I
just
realized
today
that
this
was
something
worth
saving.
Heute
ist
mir
klar
geworden,
dass
er
etwas
Wertvolles
ist.
OpenSubtitles v2018
And,
oh,
my
God,
I
just
realized
where
all
that
stuff
is
from.
Oh,
Gott,
jetzt
weiß
ich,
wo
der
ganze
Kram
herkommt.
OpenSubtitles v2018
I
just
realized
that
maybe
chief
Vick
is
right.
Ich
realisiere
einfach
das
vielleicht
Chief
Vick
recht
hat.
OpenSubtitles v2018
I
just
realized
that
I
do
know
Aaron.
Ich
habe
nur
gemerkt,
dass
ich
ihn
tatsächlich
kenne.
OpenSubtitles v2018
And
I
just
realized
that
this
is
what
I
want
to
do.
Und
ich
erkannte,
dass
dies
ist,
was
ich
tun
will.
ParaCrawl v7.1
I
just
realized
that
I’ll
never
jump
as
high
as
Commander
Keen!
Ich
habe
erkannt,
dass
ich
nie
so
hoch
wie
Commander
Keen
springen!
ParaCrawl v7.1
I
just
realized
that
what
a
waste
of
life
it
would
be
never
to
fall
in
love.
Gerade
bemerke
ich,
welch
Verschwendung
es
wäre,
sich
nie
zu
verlieben.
ParaCrawl v7.1
I
just
realized
that
to
be
afraid
of
really
nothing.
Ich
habe
erkannt,
dass
wirklich
nichts
zu
fürchten.
ParaCrawl v7.1
I
just
realized
that
I'm
quite
ignorant
about
the
world.
Ich
habe
gerade
gemerkt,
dass
ich,
die
Welt
betreffend,
ziemlich
unwissend
bin.
Tatoeba v2021-03-10
I
guess
I
just
realized
that
I
don't
really
give
a
damn.
Na,
jedenfalls
hab
ich
wohl
erkannt
dass
ich
mir
aus
all
dem
einen
Dreck
mache.
OpenSubtitles v2018
You
guys,
I
just
realized
that
this
is
the
first
time
that
we're
all
single
at
the
same
time.
Wir
sind
zum
ersten
Mal
alle
Single,
ich
meine,
zur
selben
Zeit.
OpenSubtitles v2018
I
just
realized
that
this
is
going
to
be
my
first
Christmas
without
you.
Mir
ist
gerade
klargeworden,
dass
dies
mein
erstes
Weihnachten
ohne
dich
sein
wird.
OpenSubtitles v2018