Übersetzung für "I have already contacted" in Deutsch
I
have
already
contacted
naval
support.
Ich
habe
bereits
Unterstützung
der
Marine
angefordert.
OpenSubtitles v2018
I
have
already
contacted
a
friend
of
mine
in
Amsterdam.
Ich
habe
schon
Kontakt
zu
einem
Freund
in
Amsterdam.
OpenSubtitles v2018
In
any
case,
on
your
behalf,
I
have
already
contacted
a
certain
gentleman
in
Amsterdam.
Jedenfalls
im
Hinblick
auf
Sie
habe
ich
bereits
Verbindung
aufgenommen
mit
einem
gewissen
Herren
aus
Amsterdam.
OpenSubtitles v2018
Through
a
letter
dated
27
January
2011
and
a
teleconference
on
2
February,
I
have
already
contacted
the
Executive
Director
of
the
Global
Fund,
Mr
Kazatchkine,
to
express
the
urgent
need
for
additional
reforms
to
further
strengthen
the
Fund's
ground
management
processes
and
operations.
In
einem
Schreiben
vom
27.
Januar
2011
und
in
einer
Telekonferenz
am
2.
Februar
habe
ich
bereits
Kontakt
mit
dem
Geschäftsführer
des
Globalen
Fonds,
Herrn
Kazatchkine,
aufgenommen,
um
auf
die
dringende
Notwendigkeit
zusätzlicher
Reformen
hinzuweisen,
mit
denen
die
grundlegenden
Verwaltungsprozesse
und
-abläufe
des
Fonds
weiter
gestärkt
werden
können.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
I
have
already
contacted
the
secretariat
of
the
Citizens'
Rights
Committee
to
establish
how
Parliament
can
be
granted
direct
access
to
information
on
how
negotiations
on
readmission
agreements
are
developing.
Ich
darf
Ihnen
versichern,
dass
ich
mich
bereits
mit
dem
Sekretariat
des
Ausschusses
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten
in
Verbindung
gesetzt
habe,
um
zu
klären,
wie
das
Parlament
direkten
Zugang
zu
Informationen
über
den
Fortgang
der
Verhandlungen
über
die
Rückübernahmeabkommen
erhalten
kann.
Europarl v8
I
have
already
contacted
the
Pedowitz
Institute,
and
I
can
only
hope
that
he
will
accept
the
help
that
he
so
desperately
needs.
Ich
habe
bereits
das
Pedowitz
Institut
kontaktiert
und
ich
kann
nur
hoffen,
dass
er
die
Hilfe
annimmt,
die
er
so
dringend
braucht.
OpenSubtitles v2018
According
to
Prof.
Tümmler,
who
I
have
contacted
already
some
time
ago,
R1162X
would
be
suitable
for
therapy
with
Ataluren,
in
case
it
would
be
licensed
on
the
market.
Lt
Prof
Tümmler,
den
ich
schon
vor
einiger
Zeit
hier
kontaktierte,
wäre
R1162X
prädestiniert
für
eine
Therapie
mit
Ataluren,
sofern
dies
für
den
Markt
zugelassen
wird.
ParaCrawl v7.1
Well,
I
already
have
a
contact.
Ich
habe
bereits
einen
Kontakt.
OpenSubtitles v2018
I
have
already
been
in
contact
with
the
US
Secretary
of
Agriculture
this
afternoon
regarding
the
measures
imposed
by
the
United
States.
Heute
Nachmittag
habe
ich
bereits
Kontakt
zum
amerikanischen
Landwirtschaftsministerium
aufgenommen
und
die
von
den
Vereinigten
Staaten
verhängten
Maßnahmen
angesprochen.
Europarl v8
I
have
already
been
in
contact
with
the
Belgian
Presidency,
because
here
too
there
has
been
some
follow-up
action,
with
a
view
to
continuing
in
this
direction.
Ich
habe
bereits
mit
der
belgischen
Präsidentschaft
Kontakt
aufgenommen
-
denn
auch
in
diesem
Rahmen
wird
es
Folgemaßnahmen
geben
-,
damit
die
eingeschlagene
Richtung
beibehalten
wird.
Europarl v8
I
have
already
established
contacts
with
these
organisations,
and
also
discussed
this
topic
with
ILGA-Europe
before
sending
it
in.
Ich
habe
bereits
mit
diesen
Organisationen
Kontakt
aufgenommen
und
dieses
Thema
mit
ILGA-Europe
vor
Einreichung
dieses
Antrags
erörtert.
TildeMODEL v2018
I
have
already
been
in
contact
with
the
US
Secretary
for
Agriculture
regarding
the
measures
imposed
by
the
US.
Ich
habe
bereits
Kontakt
mit
dem
US-amerikanischen
Agrarminister
aufgenommen
im
Zusammenhang
mit
den
entsprechenden
Maßnahmen
der
USA.
TildeMODEL v2018
I
have
already
made
contact
with
the
Ministry
of
Health
in
Vienna
to
also
clarify
precisely
these
aspects
for
Austria.
Ich
habe
daraufhin
Kontakt
mit
dem
Bundesministerium
für
Gesundheit
in
Wien
aufgenommen
um
eben
diese
Aspekte
auch
für
Österreich
zu
klären.
ParaCrawl v7.1
As
you
are
aware,
I
have
already
been
in
contact,
in
January
and
February,
with
the
Committee
on
Social
Affairs
and
Employment,
the
content
and
message
of
earlier
drafts
of
the
Bachy
report
have
been
a
basis
for
reflection
and
discussion
within
the
services
of
the
Commission,
and
indeed,
I
myself
have
been
involved
in
some
discussion
with
the
committee.
Ich
möchte
die
Kommission
jedoch
auch
fragen,
welche
Auswirkungen
eine
Umverteilung
der
Mittel
aus
dem
Sozialfonds,
die
früher
diesem
Gebiet
zugute
kamen,
für
die
Mitgliedstaaten
hat.
Der
Bachy-Bericht
befürwortet
stärkere
Selektivität
und
eine
Konzentration
der
Mittel
in
Gebieten,
die
sich
in
einer
Phase
der
Umstellung
und
Umstrukturierung
befinden.
EUbookshop v2