Übersetzung für "I feel very sorry" in Deutsch
I
feel
very
sorry
for
all
those
poor
children.
Mir
haben
diese
armen
Kinder
unheimlich
leidgetan.
OpenSubtitles v2018
I
feel
very
sorry
for
that.
Dies
tut
mir
leid
für
dich.
OpenSubtitles v2018
If
this
is
your
birthday
wish,
I
feel
very,
very
sorry
for
you.
Wenn
das
dein
Wunsch
ist,
tust
du
mir
sehr,
sehr
leid.
OpenSubtitles v2018
I
feel
very
sorry
about
Cristina.
Das
mit
Cristina
tut
mir
leid.
OpenSubtitles v2018
I
feel
very
sorry
for
True
Parents.
Das
tut
mir
sehr
leid
für
die
Wahren
Eltern.
ParaCrawl v7.1
So
I
really
feel
very
sorry
that
this
delegation
visit
could
not
take
place.
Daher
tut
es
mir
sehr
leid,
dass
der
Besuch
dieser
Delegation
nicht
stattfinden
konnte.
Europarl v8
I
feel
very
sorry
about
that.
Das
tut
mir
sehr
leid.
Tatoeba v2021-03-10
I
feel
very
sorry
for
George.
George
tut
mir
sehr
leid.
OpenSubtitles v2018
I
assure
you
that
I
feel
very
sorry
about
it.
Ich
bereue
es
wahrhaft
sehr.
OpenSubtitles v2018
If
you've
never
heard
of
burpee,
I
feel
very
sorry.
Wenn
Sie
noch
nie
eine
Burpee
gehört,
fühle
ich
mich
sehr
leid
für
Sie.
ParaCrawl v7.1
I
feel
very
sorry
for
him,
he's
been
hung
out
to
dry.
Er
tut
mir
leid,
muss
er
doch
seine
Haut
für
andere
zu
Markte
tragen.
ParaCrawl v7.1
We
have
always
sat
next
to
each
other,
because
of
our
surnames,
and
I
feel
very
sorry
to
be
losing
the
advice
and
help
which
he
has
given
me
on
so
many
occasions.
Und
für
mich
persönlich
muß
ich
sagen,
daß
ich
einen
Sitznachbarn
verliere,
denn
aufgrund
unserer
Nachnamen
habe
ich
immer
an
seiner
Seite
gesessen,
und
es
stimmt
mich
sehr
traurig,
seine
Ratschläge
und
seine
Unterstützung
bei
vielen
Gelegenheiten
zu
verlieren.
Europarl v8
Well,
then
I
feel
very
sorry
for
him.
Er
tut
mir
leid.
OpenSubtitles v2018
When
talking
about
the
Paris
incident,
Nelly
Maes,
who
was
once
a
Belgian
member
of
the
European
parliament’s
committee
on
Human
Rights
and
Foreign
Affairs
and
is
currently
a
member
of
the
committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism,
said,
“I
feel
very
sorry
about
it.
Als
sie
über
den
Pariser
Vorfall
sprach,
sagte
Nelly
Maes,
die
einst
ein
Mitglied
des
Komittees
für
Menschenrechte
und
Außenpolitik
des
Europäischen
Parlamentes
und
gegenwärtig
ein
Mitglied
des
Komitees
für
regionale
Politik,
Transport
und
Tourismus
ist,
sagte:
„Mir
tut
das
leid.
ParaCrawl v7.1
When
talking
about
the
Paris
incident,
Nelly
Maes,
who
was
once
a
Belgian
member
of
the
European
parliament's
committee
on
Human
Rights
and
Foreign
Affairs
and
is
currently
a
member
of
the
committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism,
said,
"I
feel
very
sorry
about
it.
Als
sie
über
den
Pariser
Vorfall
sprach,
sagte
Nelly
Maes,
die
einst
ein
Mitglied
des
Komittees
für
Menschenrechte
und
Außenpolitik
des
Europäischen
Parlamentes
und
gegenwärtig
ein
Mitglied
des
Komitees
für
regionale
Politik,
Transport
und
Tourismus
ist,
sagte:
"Mir
tut
das
leid.
ParaCrawl v7.1
On
the
one
hand
I
feel
very,
very
sorry
about
this
because
I
always
enjoyed
going
to
FeenCon
every
year.
Das
tut
mir
zum
einen
sehr,
sehr
leid,
denn
ich
bin
ja
jedes
Jahr
immer
gerne
auf
die
FeenCon
gefahren.
ParaCrawl v7.1
But
after
reaching
the
final
song,
Catacombs,
you
will
think
"Hell,
this
stuff
is
somehow
boring..."
-
I
feel
very
sorry
for
the
band,
as
it
surely
was
a
huge
load
of
work
to
finish
this
album.
Wenn
man
jedoch
beim
letzten
Song,
Catacombs,
angekommen
ist,
wird
man
feststellen
"Oha,
der
Kram
ist
irgendwie
langweilig..."
-
Das
tut
mir
sehr
leid
für
die
Band,
da
es
sicherlich
mit
sehr
viel
Arbeit
verbunden
war,
dieses
Album
fertig
zustellen.
ParaCrawl v7.1
I
feel
very
sorry
and
repent
that
I
made
God
suffer
by
my
wrong
thought.
Es
tut
mir
sehr
leid
und
ich
bereue,
daß
ich
Gott
durch
mein
falsches
Denken
Schmerzen
zugefügt
habe.
ParaCrawl v7.1
All
this
kind
of
thing
I
have
noticed,
and
I
feel
very
sorry
that
you
have
not
understood
the
nature
of
Sahaja
Yoga.
All
dies
habe
ich
bemerkt
und
ich
bin
sehr
betrübt,
dass
ihr
die
wahre
Natur
von
Sahaja
Yoga
nicht
verstanden
habt.
ParaCrawl v7.1
I
feel
very
sorry
about
this
when
I
see
how
much
good
it
could
do
to
Spanish
pilgrims,
if
they
come.
Das
tut
mir
sehr
leid,
denn
ich
sehe,
wie
gut
es
für
spanische
Pilger
wäre,
wenn
sie
hierher
kämen.
ParaCrawl v7.1