Übersetzung für "I am glad that" in Deutsch
I
am
therefore
glad
that,
today,
Amendment
48
has
been
approved.
Daher
bin
ich
froh,
dass
der
Änderungsantrag
48
heute
angenommen
wurde.
Europarl v8
As
a
staunch
European,
I
am
glad
that
the
principle
of
solidarity
prevailed.
Als
überzeugte
Europäerin
bin
ich
froh,
dass
sich
das
Solidaritätsprinzip
durchgesetzt
hat.
Europarl v8
I
am
very
glad
that
Parliament
rejected
this
directive.
Ich
bin
sehr
froh,
dass
das
Parlament
diese
Richtlinie
abgelehnt
hat.
Europarl v8
I
am
glad
that
it
was
possible
to
push
this
through.
Ich
freue
mich
darüber,
daß
dies
durchgesetzt
werden
konnte.
Europarl v8
I
am
glad
to
answer
that
question.
Diese
Frage
beantworte
ich
sehr
gern.
Europarl v8
I
am
glad
that
this
subject
has
been
raised.
Ich
bin
froh,
dass
dieses
Thema
angesprochen
wurde.
Europarl v8
Firstly,
I
am
glad
that
it
exists.
Erstens,
ich
bin
froh,
dass
es
ihn
gibt.
Europarl v8
I
am
very
glad
that
he
took
that
famous
voyage!
Ich
bin
sehr
froh,
dass
er
diese
berühmte
Reise
unternommen
hat!
Europarl v8
I
am
glad
that
you
are
nodding
approvingly.
Ich
bin
froh
darüber,
dass
Sie
zustimmend
nicken.
Europarl v8
I
am
glad
to
see
that
my
amendments
were
taken
into
consideration.
Ich
freue
mich,
dass
meine
Änderungsanträge
berücksichtigt
worden
sind.
Europarl v8
I
am
extremely
glad
that,
in
the
end,
the
pro-nuclear
lobby
has
failed.
Ich
begrüße
es
sehr,
dass
die
Atomlobby
gescheitert
ist.
Europarl v8
I
am
glad
that
danger
is
averted.
Ich
freue
mich,
daß
diese
Gefahr
abgewendet
wurde.
Europarl v8
I
am
glad
to
see
that
Brussels
is
somewhat
more
sympathetic
than
London
on
occasion.
Ich
bin
froh,
daß
Brüssel
ein
wenig
verständnisvoller
ist
als
London.
Europarl v8
I
am
glad
to
hear
that
he
is
alive
and
well.
Ich
freue
mich,
daß
er
noch
unter
uns
weilt.
Europarl v8
I
am
glad
that
the
testing
procedures
have
been
improved.
Ich
freue
mich,
daß
die
Testverfahren
besser
geworden
sind.
Europarl v8
I
am
glad
that
a
European
representative
is
playing
a
prominent
role.
Ich
bin
froh,
daß
an
prominenter
Stelle
ein
europäischer
Vertreter
steht.
Europarl v8
I
am
glad
that
a
charge
of
libel
has
been
filed
regarding
this
matter.
Ich
freue
mich,
dass
wegen
dieser
Angelegenheit
ein
Verleumdungsverfahren
läuft.
Europarl v8
I
am
glad
to
see
that
Parliament's
report
also
argues
in
favour
of
this.
Ich
bin
erfreut,
dass
der
Bericht
des
Parlaments
sich
ebenfalls
dafür
ausspricht.
Europarl v8
I
am
very
glad
that
we
have
found
a
solution
for
that.
Ich
freue
mich,
dass
wir
dafür
eine
Lösung
gefunden
haben.
Europarl v8
I
am
very
glad
that
the
Commission
also
acknowledges
that.
Es
freut
mich
sehr,
dass
die
Kommission
dies
genauso
sieht.
Europarl v8
I
am
glad
that
Mr
Lannoye's
report
has
finally
been
put
to
the
vote.
Ich
bin
erfreut,
daß
Herrn
Lannoyes
Bericht
endlich
zur
Abstimmung
kommt.
Europarl v8
I
am
glad
that
the
Commission
has
now
taken
it
up.
Ich
freue
mich,
daß
die
Kommission
das
jetzt
aufgegriffen
hat.
Europarl v8
I
am
glad
that
medium-sized
businesses
will,
in
many
cases,
have
access
to
this
market.
Ich
freue
mich,
daß
der
Mittelstand
in
vielen
Bereichen
Zutritt
bekommt.
Europarl v8
That
is
why
I
am
glad
that
we
have
finally
reached
this
point.
Deswegen
freue
ich
mich,
daß
wir
endlich
soweit
sind!
Europarl v8
I
am
glad
that
Commissioner
Brittan
mentioned
the
ACP.
Ich
bin
froh,
daß
Kommissar
Brittan
die
AKP-Staaten
erwähnte.
Europarl v8
I
am
glad
that
there
is
approval
for
these
proposals
in
this
Chamber.
Ich
freue
mich,
dass
die
Vorschläge
in
diesem
Saal
befürwortet
werden.
Europarl v8
I
am
glad
that
mention
has
been
made
today
of
European
solidarity.
Ich
bin
froh,
dass
heute
die
europäische
Solidarität
erwähnt
wurde.
Europarl v8