Übersetzung für "Human rights agenda" in Deutsch

Just how serious are we in pushing the human rights agenda with them?
Wie ernst aber verfolgen wir bei ihnen die Durchsetzung der Menschenrechtsagenda?
Europarl v8

We need to adopt alternative strategies to push the human rights agenda.
Wir müssen alternative Strategien anwenden, um die Menschenrechte besser durchzusetzen.
Europarl v8

Reproductive health and gender equality have become an integral part of the human rights agenda.
Gesunde Fortpflanzung und Geschlechtergleichheit sind ein integraler Bestandteil der Agenda der Menschenrechte geworden.
News-Commentary v14

The first opinion to be expressed was the view that this institution should become part of the human rights agenda.
Gleich zu Beginn wurde die Meinung vertreten, dass die Institution Bestandteil der Menschenrechtsagenda werden sollte.
Europarl v8

A genuine human rights agenda has to be implemented in Burundi, for the continuing violation of human rights is a scandal.
Burundi braucht eine echte Menschenrechtsagenda, denn die Menschenrechte werden noch immer auf skandalöse Weise verletzt.
Europarl v8

In the light of this, can EPC give an assurance that it will include a human rights clause in the new EC-India cooperation agreement, and make human rights a fixed agenda item in any future dialogue?
Indien aufnehmen und die Menschenrechte zu einem festen Beratungsgegenstand in jedem künftigen Dialog machen wird?
EUbookshop v2

This conspires against human rights, and this human rights agenda has, what his Hdash Abes.
Diese verschwört sich gegen die Menschenrechte, und das Menschenrechtsagenda hat, was seine Hdash Abes.
ParaCrawl v7.1

The ministerial meeting of the WTO in Singapore is an excellent opportunity to put respect for basic human rights on the agenda of multilateral trade negotiations.
Die Ministerkonferenz der WTO in Singapur ist eine ausgezeichnete Gelegenheit, den Respekt für die Grundrechte des Menschen auch auf die Tagesordnung multilateraler Handelsabkommen zu setzen.
Europarl v8

However, so-called reproductive rights, which is just another name for the right to abortion, are a priority component of the European human rights agenda.
Die sogenannten reproduktiven Rechte, die lediglich einen anderen Namen für das Recht auf Abtreibung darstellen, sind ein vorrangiger Bestandteil der europäischen Menschenrechtsagenda.
Europarl v8

This is, however, only the beginning, as Naša Vjasna, which has a human rights agenda, and several other organisations devoted to the development of democracy also await registration.
Dies ist jedoch erst der Anfang, da Naša Vjasna, die sich die Menschenrechte auf ihre Agenda geschrieben hat, und einige andere Organisationen, die sich der Entwicklung der Demokratie verschrieben haben, ebenfalls auf ihre Registrierung warten.
Europarl v8

This all relates to European affairs, but we also have the question of international human rights on the agenda.
Das bezieht sich alles auf europäische Angelegenheiten, aber die Frage der internationalen Menschenrechte steht ebenfalls auf der Tagesordnung.
Europarl v8

During the ASEAN January meeting efforts were made by certain foreign ministers to keep human rights off the agenda.
Während der Januartagung der ASEAN-Staaten haben sich bestimmte Außenminister darum bemüht, die Menschenrechte von der Tagesordnung fernzuhalten.
Europarl v8

In line with the conclusions of the ministerial meeting held at the beginning of last year, I therefore call on the Council to put human rights on the agenda of the ASEM Summit.
In Übereinstimmung mit den Beratungsergebnissen der Ministertagung vom Beginn letzten Jahres fordere ich den Rat daher auf, auch die Menschenrechte auf die Tagesordnung des ASEM-Gipfels zu setzen.
Europarl v8

I hope the House will take account of our arguments that it is not necessary to have a separate clause in trade and cooperation agreements, since this is an area and an issue fully addressed by our human rights agenda.
Ich hoffe, das Haus berücksichtigt unsere Argumente gegen die Aufnahme einer Sonderklausel in Handels- und Kooperationsabkommen, da dieser Bereich von der Menschenrechtsagenda vollkommen abgedeckt wird.
Europarl v8

Ms Beer and others echoed the appeal that I made earlier to Tehran to free Mr Ganji and to reinforce the significance of the wider human rights agenda within Iran.
Frau Beer und weitere Abgeordnete haben meine frühere Forderung an Teheran wiederholt, Herrn Ganji freizulassen und der Menschenrechtsagenda im Iran einen höheren Stellenwert einzuräumen.
Europarl v8

We shall make every effort to move forward the human rights agenda across the broad range of the Union's external policy, including the 60th session of the United Nations Commission on Human Rights in Geneva.
Wir müssen alles tun, um die Menschenrechtsagenda in allen Bereichen des breiten Spektrums der Außenpolitik der Union voranzubringen, auch bei der 60. Sitzung der UN-Menschenrechtskommission in Genf.
Europarl v8

This is a tendency that can also be discerned in our approach to the questions on the Human Rights Commission' s agenda, regionally, nationally and with regard to the issues themselves.
Diese Tendenz ist auch in unserem Herangehen an die auf der Tagesordnung der UN-Menschenrechtskommission stehenden Fragen zu verzeichnen, und dies sowohl in regionaler Hinsicht als auch hinsichtlich der einzelnen Länder und was die Themen angeht.
Europarl v8

Moving forward on the human rights agenda is basically no different from any other activity in international politics.
Die Bemühungen um die Verbesserung der Situation der Menschenrechte sind im Wesentlichen ebenso Teil der internationalen Politik wie alle anderen Aktivitäten.
Europarl v8

We do not, as I said, delude ourselves that we can only forge relations with countries which respect fundamental values, but we must maintain the conviction that the human rights agenda is part of our policy for relations with those countries.
Wie ich bereits festgestellt habe, machen wir uns keine Illusionen, dass wir nur mit Ländern in Beziehung treten können, die die Grundwerte achten, dennoch müssen wir an unserer Überzeugung festhalten, dass die Menschenrechtsagenda Teil unserer Politik in den Beziehungen zu diesen Ländern ist.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, we must insist that the Commission step up the capacity-building in the area of the human rights agenda.
Meine Damen und Herren, wir müssen nachdrücklich dafür eintreten, dass die Kommission den Kapazitätsaufbau auf dem Gebiet der Menschenrechtsagenda intensiviert.
Europarl v8

I hope that the December summit in Lisbon will adopt, based also on this report, a new vision of relations rooted in the human rights agenda.
Ich hoffe, dass auf dem Dezembergipfel in Lissabon auf der Grundlage dieses Berichts eine neue Sichtweise der in der Menschenrechtsagenda verwurzelten Beziehungen beschlossen wird.
Europarl v8

I asked the President of the Government of Cuba, Mr Fidel Castro, to let you come to this ceremony as a signal from the Cuban authorities of their recognition of the human rights agenda.
Ich bat den kubanischen Präsidenten, Herrn Fidel Castro, Ihnen die Teilnahme an dieser Zeremonie zu ermöglichen und damit seitens der kubanischen Behörden ein Zeichen für die Anerkennung der Menschenrechtsagenda zu setzen.
Europarl v8