Übersetzung für "Huge undertaking" in Deutsch

Madam President, this report is really huge, a massive undertaking.
Frau Präsidentin, dieser Bericht ist wirklich umfassend, ein gigantisches Unterfangen.
Europarl v8

Mr. Chase, I agree, it's a huge undertaking.
Mr. Chase, ich stimme Ihnen zu, es ist ein großes Vorhaben.
OpenSubtitles v2018

Preparing a cabaret show is a huge undertaking.
Die Vorbereitung eines Cabaretprogramms ist ein langfristiges Unterfangen.
ParaCrawl v7.1

It was a huge undertaking and not a project for the faint of heart.
Es war ein enormes Unterfangen und kein Projekt für schwache Nerven.
ParaCrawl v7.1

For a company of our size and varied portfolio, this is a huge undertaking.
Bei einem Unternehmen unserer Größe und Diversität ist das ein enormes Unterfangen.
ParaCrawl v7.1

It?s seems like a pretty huge undertaking.
Es scheint ja ein gewaltiges Unterfangen gewesen zu sein.
ParaCrawl v7.1

This is a huge undertaking – but not impossible.
Das ist eine gewaltige Aufgabe – aber keine unmögliche.
ParaCrawl v7.1

Let’s hope that this huge undertaking turns out to be a huge success.
Hoffen wir, dass dieses große Unterfangen ein großer Erfolg wird.
ParaCrawl v7.1

This was a huge undertaking for the Nelson office.
Das war natürlich ein riesiges Unterfangen für das Nelson Office.
ParaCrawl v7.1

It is a huge undertaking that has many ramifications.
Es ist ein riesiges Unterfangen, das viele Verästelungen aufweist.
ParaCrawl v7.1

This is a huge undertaking, from the point of view of the Commission and the existing Member States.
Dies ist ein gewaltiges Vorhaben, sowohl aus Sicht der Kommission als auch der derzeitigen Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

The Pharisees, as the event has proved, were successful in their huge undertaking.
Doch die Geschichte hat bewiesen, dass das ehrgeizige Unterfangen der Pharisäer von Erfolg gekrönt war.
ParaCrawl v7.1

However, I know that all of us who have responsibility for this huge undertaking - the creation of jobs - and for the creation of better conditions for the development of commerce and of economic activities within the European Union, that is to say, the Council, the European Parliament and the European Commission, will agree that, in order to be equal to this great challenge, in order to be able to face up to and to formulate a White Paper on commerce, we need the support of the Directorate General XXIII in this regard.
Aber ich weiß: alle, die bei der Europäischen Union, d.h. beim Rat, beim Europäischen Parlament und bei der Europäischen Kommission Verantwortung tragen für diese große Angelegenheit namens "Schaffung von Arbeitsplätzen" und die Schaffung besserer Bedingungen für die Entwicklung des Handels und der Wirtschaftstätigkeiten, werden sich einig sein, daß wir tatsächlich die Unterstützung der Generaldirektion XXIII brauchen, um dieser großen Herausforderung gerecht werden zu können, um ein Weißbuch für den Sektor Handel ausarbeiten zu können.
Europarl v8

It has been a huge undertaking but he has really delivered on this very complex piece of legislation.
Es war ein gewaltiges Unternehmen, doch Herr Skinner ist diesem komplexen Stück Rechtsvorschrift in jeder Hinsicht gerecht geworden.
Europarl v8

It has to be said that the budget proposal is not suited to serve as the foundation of the huge historical undertaking of European reunification.
Es muss gesagt werden, dass der Haushaltsvorschlag kein geeignetes Fundament für das gewaltige historische Unterfangen der europäischen Wiedervereinigung ist.
Europarl v8

To stimulate this participation is a huge undertaking which goes far beyond the responsibility and resources of the Commission.
Die Förderung dieser Beteiligung erfordert gewaltige Anstrengungen, die die Zuständigkeiten und Ressourcen der Kommission bei Weitem übersteigen.
TildeMODEL v2018

Each one of these individual projects is a huge undertaking and it will cost us much time and effort to see them through.
Jedes einzelne dieser Projekte hat gewaltige Dimensionen, und es wird viel Mühe und Zeit kosten, sie zu vollenden.
TildeMODEL v2018

To assist in the direction of this huge, multi-national undertaking, the Soviet-Ukrainian director had four interpreters permanently at his side: one each for English, Italian, French and Serbo-Croatian.
Um die Regie in diesem riesigen multi-nationalem Unternehmen zu unterstützen, hatte der russischsprachige Regisseur ständig vier Übersetzer an seiner Seite: jeweils einen für Englisch, Italienisch, Französisch und Serbo-Kroatisch.
WikiMatrix v1