Übersetzung für "Housing security" in Deutsch
It
is
preferably
accommodated
within
the
meter
housing,
which
is
fashioned
as
a
security
housing.
Es
ist
vorzugsweise
innerhalb
des
Metergehäuses
untergebracht,
welches
als
Sicherheitsgehäuse
ausgebildet
ist.
EuroPat v2
At
least
one
secure
region
and
one
non-secure
region
are
located
within
the
security
housing.
Innerhalb
des
Sicherheitsgehäuses
befindet
sich
mindestens
ein
Sicherheitsbereich
und
mindestens
ein
Nichtsicherheitsbereich.
EuroPat v2
As
a
result,
at
least
one
security-housing
part
or
an
access
thereto
is
released
mechanically.
Dadurch
wird
mindestens
ein
Sicherheitsgehäuseteil
oder
ein
Zugang
dazu
mechanisch
freigegeben.
EuroPat v2
The
secure
area
is
preferably
located
at
the
bottom
of
the
security
housing.
Der
Sicherheitsbereich
befindet
sich
vorzugsweise
am
Boden
des
Sicherheitsgehäuses.
EuroPat v2
The
security
housing
surrounds
only
all
assemblies
of
the
meter.
Das
Sicherheitsgehäuse
umschließt
nur
alle
Baugruppen
des
Meters.
EuroPat v2
An
encapsulation
with
a
security
housing
offers
further
protection.
Eine
Kapselung
durch
ein
Sicherheitsgehäuse
bietet
einen
weiteren
Schutz.
EuroPat v2
An
easily
held,
non-slip
ABS
housing
offers
additional
security.
Ein
griffiges
und
rutschfestes
ABS-Gehäuse
bietet
zusätzliche
Sicherheit.
ParaCrawl v7.1
Encapsulation
by
a
security
housing
offers
further
protection.
Die
Kapselung
durch
ein
Sicherheitsgehäuse
bietet
einen
weiteren
Schutz.
EuroPat v2
The
security
housing
is
already
relatively
large
because
of
the
transport
drum
and
the
access.
Das
Sicherheitsgehäuse
ist
schon
wegen
der
Transporttrommel
und
dem
Zugang
relativ
groß
gebaut.
EuroPat v2
It
is
preferably
accommodated
within
the
meter
housing,
this
being
fashioned
as
security
housing.
Es
ist
vorzugsweise
innerhalb
des
Metergehäuses
untergebracht,
welches
als
Sicherheitsgehäuse
ausgebildet
ist.
EuroPat v2
The
security
housing
part
9
can
advantageously
be
produced
of
plastic
or
metal
in
the
injection
molding
process.
Das
Sicherheitsgehäuseteil
9
ist
vorteilhaft
im
Spritzgußverfahren
aus
Kunststoff
oder
Metall
herstellbar.
EuroPat v2
The
security
housing
is
to
be
distinguished
by
an
ability
to
be
fabricated
easily
and
inexpensively.
Das
Sicherheitsgehäuse
soll
sich
durch
eine
leichte
und
kostengünstige
Fertigbarkeit
auszeichnen.
EuroPat v2
Senior
citizens’
housing:
Your
security
is
the
demography.
Seniorenimmobilien:
Ihre
Sicherheit
ist
die
Demografie.
CCAligned v1
When
a
franking
machine
needs
to
be
opened
for
repair
purposes,
tear-screws
on
the
security
housing
must
be
destroyed.
Wenn
eine
Frankiermaschine
zu
Reparaturzwecken
geöffnet
werden
soll,
müssen
Abreißschrauben
des
Sicherheitsgehäuses
zerstört
werden.
EuroPat v2
The
lock
29
locks
the
security
housing
when
the
spring
plate
292
strikes
against
the
hook
296
.
Das
Verriegelungsmittel
29
verriegelt
das
Sicherheitsgehäuse,
wenn
das
Federblatt
292
am
Haken
296
anschlägt.
EuroPat v2
The
openings
284
and
285
are
provided
for
the
disengageable
further
lock
of
the
security
housing.
Die
Öffnungen
284
und
285
sind
für
die
lösbaren
weiteren
Verriegelungsmittel
des
Sicherheitsgehäuses
vorgesehen.
EuroPat v2
If
a
franking
machine
is
to
be
opened
for
repair
purposes,
break-off
screws
of
the
security
housing
have
to
be
destroyed.
Wenn
eine
Frankiermaschine
zu
Reparaturzwecken
geöffnet
werden
soll,
müssen
Abreißschrauben
des
Sicherheitsgehäuses
zerstört
werden.
EuroPat v2
The
cover
is
not
a
component
of
the
security
housing
and
can
be
opened
and
removed
at
any
time.
Die
Abdeckung
ist
kein
Bestandteil
des
Sicherheitsgehäuses
und
kann
jederzeit
geöffnet
oder
abgenommen
werden.
EuroPat v2
The
sensor
apparatus
comprises
a
housing
having
a
security
device
for
detecting
unauthorized
intervention
in
the
housing.
Die
Sensorvorrichtung
umfasst
ein
Gehäuse
mit
einer
Sicherheitseinrichtung
zum
Erfassen
von
unbefugten
Eingriffen
in
das
Gehäuse.
EuroPat v2
If
a
franking
machine
is
to
be
opened
for
repair
purposes,
break-off
screws
belonging
to
the
security
housing
have
to
be
destroyed.
Wenn
eine
Frankiermaschine
zu
Reparaturzwecken
geöffnet
werden
soll,
müssen
Abreißschrauben
des
Sicherheitsgehäuses
zerstört
werden.
EuroPat v2