Übersetzung für "Hospital discharge" in Deutsch
I
personally
followed
the
recovery
of
the
small
patient
in
the
hospital
until
discharge.
Ich
persönlich
verfolgte
die
Genesung
des
kleinen
Patienten
im
Krankenhaus
bis
zur
Entlassung.
ParaCrawl v7.1
This
should
be
done
within
7
days
of
your
newborn’s
hospital
discharge.
Dies
sollte
innerhalb
getan
werden
7
Tage
Ihres
Neugeborenen
Entlassung
aus
dem
Krankenhaus.
ParaCrawl v7.1
They
gave
me
the
hospital
discharge
without
me
having
any
neurological
damage.
Ich
verließ
das
Krankenhaus
ohne
bleibende
neurologische
Schäden.
ParaCrawl v7.1
The
hospital
wants
to
discharge
him
for
fear
of
being
held
responsible
for
his
death.
Das
Krankenhaus
möchte
ihn
entlassen,
aus
Angst
für
seinen
Tod
verantwortlich
gemacht
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Deaths
and
complications
that
occurred
after
hospital
discharge
were
not
recorded.
Todesfälle
und
Komplikationen,
die
nach
Entlassung
aus
dem
Krankenhaus
auftraten,
wurden
nicht
erfasst.
ParaCrawl v7.1
Treatment
should
be
initiated
as
soon
as
possible
following
diagnosis
and
continued
for
up
to
a
maximum
of
8
days
or
until
hospital
discharge
if
that
occurs
earlier.
Die
Behandlung
sollte
so
schnell
wie
möglich
nach
Diagnosestellung
begonnen
werden
und
für
einen
Zeitraum
von
maximal
8
Tagen
fortgesetzt
werden
oder
bis
zur
Krankenhausentlassung,
wenn
diese
vorher
erfolgt.
EMEA v3
Patients
received
clopidogrel
(75
mg/day,
n=22,961)
or
placebo
(n=22,891),
in
combination
with
ASA
(162
mg/day),
for
28
days
or
until
hospital
discharge.
Die
Patienten
erhielten
Clopidogrel
(75
mg/Tag,
n
=
22.961)
oder
Placebo
(n
=
22.891)
in
Kombination
mit
ASS
(162
mg/Tag)
für
28
Tage
oder
bis
zur
Krankenhausentlassung.
EMEA v3
For
patients
who
did
not
undergo
angiography,
the
primary
endpoint
was
death
or
recurrent
myocardial
infarction
by
Day
8
or
by
hospital
discharge.
Für
Patienten,
die
keiner
Angiographie
unterzogen
wurden,
bestand
der
primäre
Endpunkt
aus
Tod
oder
Reinfarkt
bis
Tag
8
oder
bis
zur
Krankenhausentlassung.
ELRC_2682 v1
Patients
had
to
be
treated
in
hospital
for
a
minimum
of
2
days
and
a
maximum
of
8
days,
until
clinical
stabilization,
revascularization
procedures
or
hospital
discharge.
Die
Patienten
mussten
über
mindestens
2
bis
maximal
8
Tage
stationär
behandelt
werden,
bis
zur
klinischen
Stabilisierung,
Revaskularisation
oder
Entlassung.
ELRC_2682 v1
In
PURSUIT,
bleeding
and
non-bleeding
events
were
collected
from
hospital
discharge
to
the
30
day
visit.
In
der
PURSUIT-Studie
wurden
Blutungs-
und
Nicht-Blutungsereignisse
im
Zeitraum
von
der
Entlassung
aus
der
Klinik
bis
zum
Besuch
nach
30
Tagen
erfasst.
ELRC_2682 v1
The
subcutaneous
injections
of
enoxaparin
sodium
were
given
until
hospital
discharge
or
for
a
maximum
of
eight
days
(whichever
came
first).
Die
subkutanen
Enoxaparin-Injektionen
wurden
bis
zur
Entlassung
aus
dem
Krankenhaus
oder
über
höchstens
8
Tage
gegeben
(je
nachdem,
was
zuerst
eintraf).
ELRC_2682 v1
All
enrolled
patients
received
fondaparinux
2.5
mg
subcutaneously,
once
daily
for
up
to
8
days,
or
until
hospital
discharge.
Alle
eingeschlossenen
Patienten
erhielten
subkutan
Fondaparinux
2,5
mg
einmal
täglich
für
die
Dauer
von
8
Tagen
oder
bis
zu
der
Entlassung
aus
dem
Krankenhaus.
ELRC_2682 v1
Patients
received
clopidogrel
(75
mg/
day,
n=22,961)
or
placebo
(n=22,891),
in
combination
with
ASA
(162
mg/
day),
for
28
days
or
until
hospital
discharge.
Die
Patienten
erhielten
Clopidogrel
(75
mg/Tag,
n
=
22.961)
oder
Placebo
(n
=
22.891)
in
Kombination
mit
ASS
(162
mg/Tag)
für
28
Tage
oder
bis
zur
Krankenhausentlassung.
EMEA v3
Despite
these
recommendations,
in
the
majority
of
cases
it
was
not
possible
to
predict
these
cardiovascular
reactions
prior
to
hospital
discharge,
and
reactions
occurred
outside
a
hospital
setting.
Ungeachtet
dieser
Empfehlungen
war
es
in
der
Mehrheit
der
Fälle
nicht
möglich,
diese
kardiovaskulären
Reaktionen
vor
der
Entlassung
aus
dem
Krankenhaus
vorherzusagen,
wobei
die
Reaktionen
außerhalb
des
Krankenhauses
erfolgten.
ELRC_2682 v1
The
recommended
duration
of
treatment
is
8
days
or
until
hospital
discharge,
whichever
comes
first.
Es
wird
empfohlen,
die
Behandlung
mit
Enoxaparin-Natrium
über
8
Tage
oder
bis
zur
Entlassung
aus
dem
Krankenhaus
fortzuführen,
je
nachdem
welcher
Zeitpunkt
früher
liegt.
ELRC_2682 v1
Patients
received
clopidogrel
(75
mg/day,
n=22,961)
plus
ASA
(162
mg/day),
or
ASA
alone
(162
mg/day)
(n=22,891),
for
28
days
or
until
hospital
discharge.
Die
Patienten
erhielten
Clopidogrel
(75
mg
pro
Tag,
n
=
22.961)
plus
ASS
(162
mg
pro
Tag)
oder
ASS
allein
(162
mg
pro
Tag,
n
=
22.891)
für
28
Tage
oder
bis
zur
Krankenhausentlassung.
ELRC_2682 v1
For
the
only
patient
who
did
not
achieve
TI,
a
reduction
of
75.8%
in
transfusion
volume
requirements
and
a
reduction
of
74.9%
in
transfusion
frequency
were
observed
between
hospital
discharge
and
through
last
study
visit
when
compared
to
their
pre-study
levels
of
RBC
transfusions.
Für
den
einzigen
Patienten,
der
keine
TI
erreicht
hat,
wurde
von
der
Entlassung
aus
dem
Krankenhaus
bis
zu
seinem
letzten
Studienbesuch
eine
Reduktion
des
erforderlichen
Transfusionsvolumens
um
75,8
%
und
der
Transfusionshäufigkeit
um
74,9
%
verglichen
mit
den
Erythrozytentransfusionen
vor
der
Studie
beobachtet.
ELRC_2682 v1
Patients
received
Clopidogrel
(75
mg/day,
n
=
22,961)
or
placebo
(n
=
22,891),
in
combination
with
ASA
(162
mg/day),
for
28
days
or
until
hospital
discharge.
Die
Patienten
erhielten
Clopidogrel
(75
mg/Tag,
n
=
22.961)
oder
Placebo
(n
=
22.891)
in
Kombination
mit
ASS
(162
mg/Tag)
für
28
Tage
oder
bis
zur
Krankenhausentlassung.
ELRC_2682 v1