Übersetzung für "Hospital discharge" in Deutsch

I personally followed the recovery of the small patient in the hospital until discharge.
Ich persönlich verfolgte die Genesung des kleinen Patienten im Krankenhaus bis zur Entlassung.
ParaCrawl v7.1

This should be done within 7 days of your newborn’s hospital discharge.
Dies sollte innerhalb getan werden 7 Tage Ihres Neugeborenen Entlassung aus dem Krankenhaus.
ParaCrawl v7.1

They gave me the hospital discharge without me having any neurological damage.
Ich verließ das Krankenhaus ohne bleibende neurologische Schäden.
ParaCrawl v7.1

The hospital wants to discharge him for fear of being held responsible for his death.
Das Krankenhaus möchte ihn entlassen, aus Angst für seinen Tod verantwortlich gemacht zu werden.
ParaCrawl v7.1

Deaths and complications that occurred after hospital discharge were not recorded.
Todesfälle und Komplikationen, die nach Entlassung aus dem Krankenhaus auftraten, wurden nicht erfasst.
ParaCrawl v7.1

Treatment should be initiated as soon as possible following diagnosis and continued for up to a maximum of 8 days or until hospital discharge if that occurs earlier.
Die Behandlung sollte so schnell wie möglich nach Diagnosestellung begonnen werden und für einen Zeitraum von maximal 8 Tagen fortgesetzt werden oder bis zur Krankenhausentlassung, wenn diese vorher erfolgt.
EMEA v3

Patients received clopidogrel (75 mg/day, n=22,961) or placebo (n=22,891), in combination with ASA (162 mg/day), for 28 days or until hospital discharge.
Die Patienten erhielten Clopidogrel (75 mg/Tag, n = 22.961) oder Placebo (n = 22.891) in Kombination mit ASS (162 mg/Tag) für 28 Tage oder bis zur Krankenhausentlassung.
EMEA v3

For patients who did not undergo angiography, the primary endpoint was death or recurrent myocardial infarction by Day 8 or by hospital discharge.
Für Patienten, die keiner Angiographie unterzogen wurden, bestand der primäre Endpunkt aus Tod oder Reinfarkt bis Tag 8 oder bis zur Krankenhausentlassung.
ELRC_2682 v1

Patients had to be treated in hospital for a minimum of 2 days and a maximum of 8 days, until clinical stabilization, revascularization procedures or hospital discharge.
Die Patienten mussten über mindestens 2 bis maximal 8 Tage stationär behandelt werden, bis zur klinischen Stabilisierung, Revaskularisation oder Entlassung.
ELRC_2682 v1

In PURSUIT, bleeding and non-bleeding events were collected from hospital discharge to the 30 day visit.
In der PURSUIT-Studie wurden Blutungs- und Nicht-Blutungsereignisse im Zeitraum von der Entlassung aus der Klinik bis zum Besuch nach 30 Tagen erfasst.
ELRC_2682 v1

The subcutaneous injections of enoxaparin sodium were given until hospital discharge or for a maximum of eight days (whichever came first).
Die subkutanen Enoxaparin-Injektionen wurden bis zur Entlassung aus dem Krankenhaus oder über höchstens 8 Tage gegeben (je nachdem, was zuerst eintraf).
ELRC_2682 v1

All enrolled patients received fondaparinux 2.5 mg subcutaneously, once daily for up to 8 days, or until hospital discharge.
Alle eingeschlossenen Patienten erhielten subkutan Fondaparinux 2,5 mg einmal täglich für die Dauer von 8 Tagen oder bis zu der Entlassung aus dem Krankenhaus.
ELRC_2682 v1

Patients received clopidogrel (75 mg/ day, n=22,961) or placebo (n=22,891), in combination with ASA (162 mg/ day), for 28 days or until hospital discharge.
Die Patienten erhielten Clopidogrel (75 mg/Tag, n = 22.961) oder Placebo (n = 22.891) in Kombination mit ASS (162 mg/Tag) für 28 Tage oder bis zur Krankenhausentlassung.
EMEA v3

Despite these recommendations, in the majority of cases it was not possible to predict these cardiovascular reactions prior to hospital discharge, and reactions occurred outside a hospital setting.
Ungeachtet dieser Empfehlungen war es in der Mehrheit der Fälle nicht möglich, diese kardiovaskulären Reaktionen vor der Entlassung aus dem Krankenhaus vorherzusagen, wobei die Reaktionen außerhalb des Krankenhauses erfolgten.
ELRC_2682 v1

The recommended duration of treatment is 8 days or until hospital discharge, whichever comes first.
Es wird empfohlen, die Behandlung mit Enoxaparin-Natrium über 8 Tage oder bis zur Entlassung aus dem Krankenhaus fortzuführen, je nachdem welcher Zeitpunkt früher liegt.
ELRC_2682 v1

Patients received clopidogrel (75 mg/day, n=22,961) plus ASA (162 mg/day), or ASA alone (162 mg/day) (n=22,891), for 28 days or until hospital discharge.
Die Patienten erhielten Clopidogrel (75 mg pro Tag, n = 22.961) plus ASS (162 mg pro Tag) oder ASS allein (162 mg pro Tag, n = 22.891) für 28 Tage oder bis zur Krankenhausentlassung.
ELRC_2682 v1

For the only patient who did not achieve TI, a reduction of 75.8% in transfusion volume requirements and a reduction of 74.9% in transfusion frequency were observed between hospital discharge and through last study visit when compared to their pre-study levels of RBC transfusions.
Für den einzigen Patienten, der keine TI erreicht hat, wurde von der Entlassung aus dem Krankenhaus bis zu seinem letzten Studienbesuch eine Reduktion des erforderlichen Transfusionsvolumens um 75,8 % und der Transfusionshäufigkeit um 74,9 % verglichen mit den Erythrozytentransfusionen vor der Studie beobachtet.
ELRC_2682 v1

Patients received Clopidogrel (75 mg/day, n = 22,961) or placebo (n = 22,891), in combination with ASA (162 mg/day), for 28 days or until hospital discharge.
Die Patienten erhielten Clopidogrel (75 mg/Tag, n = 22.961) oder Placebo (n = 22.891) in Kombination mit ASS (162 mg/Tag) für 28 Tage oder bis zur Krankenhausentlassung.
ELRC_2682 v1