Übersetzung für "Honeymoon period" in Deutsch
Think
of
this
as
our
honeymoon
period.
Sehen
Sie
es
als
unsere
Flitterwochen.
OpenSubtitles v2018
Onboarding
can
be
considered
the
honeymoon
period
of
your
employee
experience.
Das
Onboarding
kann
als
Flitterwochen
Ihrer
Employee
Experience
angesehen
werden.
ParaCrawl v7.1
There
will
be
no
honeymoon
period.
Flitterwochen
wird
es
nicht
geben.
EUbookshop v2
So
I
do
not
think
you'
re
going
to
be
getting
any
honeymoon
period,
as
new
colleagues
and
new
bodies
usually
do.
Darum
werden
Sie
auch
keine
Schonfrist
bekommen,
wie
das
eigentlich
für
neue
Kollegen
und
Organe
üblich
ist.
Europarl v8
You
will
not
be
having
any
honeymoon
period
because
we
are
all
waiting
impatiently
for
you
to
begin
work
on
the
task
in
hand
and
for
us,
together,
to
begin
working
for
Europe.
Es
wird
für
Sie
keine
Flitterwochen
geben,
denn
wir
alle
warten
ungeduldig
darauf,
daß
Sie
an
die
Arbeit
gehen,
daß
Sie
gemeinsam
mit
uns
beginnen,
für
Europa
zu
wirken.
Europarl v8
The
early
stages
of
the
surge
in
external
borrowing
(or
the
honeymoon
period)
can
also
shed
light
on
why
the
situation
has
become
more
precarious.
Die
frühen
Phasen
des
Anstiegs
der
externen
Kreditaufnahme
(die
Schonfrist)
können
ebenfalls
Aufschluss
darüber
geben,
warum
sich
die
Situation
prekärer
entwickelt.
News-Commentary v14
They
got
lucky,
and
the
G-20,
as
well
as
the
governments
that
instituted
stimulus
packages,
are
currently
in
a
honeymoon
period
of
apparent
success.
Sie
hatten
Glück
und
die
G-20
befinden
sich
momentan
ebenso
wie
die
Regierungen,
die
Konjunkturprogramme
auf
den
Weg
brachten,
in
einer
Phase
der
Glückseligkeit
über
ihren
offensichtlichen
Erfolg.
News-Commentary v14
However,
it
should
not
come
as
a
surprise
if,
after
an
initial
honeymoon
period,
it
becomes
harder
to
please
a
business
community
whose
expectations
of
what
can
be
achieved
by
a
merger
control
procedure
have
been
so
impressively
raised.
Es
kann
aber
auch
nicht
überraschen,
daß
es
nach
Ablauf
der
Flitterwochen
schwerer
wird,
Unternehmen
zu
gefallen,
deren
Erwartungen
an
das,
was
ein
Fusionskontrollverfahren
zu
leisten
vermag,
in
so
eindrucksvoller
Weise
emporgeschraubt
worden
sind.
EUbookshop v2
David
Shambaugh
described
the
period
between
March
2003
and
March
2005
as
a
honeymoon
period
between
Europe
and
China.
Der
amerikanische
Politikwissenschaftler
David
Shambaugh
beschreibt
die
Zeit
zwischen
März
2003
und
März
2005
als
Phase
des
„Honeymoon“,
der
Flitterwochen
zwischen
Europa
und
China.
ParaCrawl v7.1
A:
After
1969
there
was
a
brief
'honeymoon'
period
between
the
nationalist
community
and
the
British
troops.
Antwort:
Nach
1969
gab
es
kurze
"Flitterwochen"
zwischen
der
nationalistischen
Bevölkerung
und
den
britischen
Truppen.
ParaCrawl v7.1
Borba,
the
Yugoslav
daily
of
31
March
1949,
writes
that
a
ton
of
molybdenum,
an
essential
ingredient
of
steel,
that
cost
Yugoslavia
500,000
dinars
to
produce,
was
sold
to
USSR
during
the
Stalin-Tito
honeymoon
period
for
45,000
dinars.
Am
31.
März
1949
schrieb
die
jugoslawische
Tageszeitung
Borba,
daß
während
der
„Flitterwochen“
zwischen
Stalin
und
Tito
eine
Tonne
Molybdän,
deren
Herstellung
Jugoslawien
500.000
Dinar
kostete,
für
45.000
Dinar
an
Rußland
verkauft
wurde
(Molybdän
wird
zur
Stahlerzeugung
gebraucht).
ParaCrawl v7.1