Übersetzung für "Heavily pregnant" in Deutsch
I
work
at
the
hospital
every
day,
I
am
heavily
pregnant...
Ich
arbeitejeden
Tag
im
Spital,
bin
hochschwanger,
sollte
aufs
Examen
lernen...
OpenSubtitles v2018
Sometime
later,
Arthur
resurrects
a
heavily
pregnant
Louise.
Einige
Monate
später
erweckt
Patrick
die
nun
hochschwangere
Louise
zum
Leben.
WikiMatrix v1
We
can
already
see
that
a
few
of
our
ewes
are
already
heavily
pregnant.
Wir
können
bereits
sehen,
dass
ein
paar
unserer
Schafe
sind
bereits
hochschwanger.
ParaCrawl v7.1
A
heavily
pregnant
French
woman
and
her
daughter
are
killed,
the
husband
seriously
injured.
Eine
hochschwangere
Französin
und
deren
Tochter
werden
getötet,
der
Ehemann
schwer
verletzt.
ParaCrawl v7.1
Simone
brought
a
young
woman
with
her
who
obviously
was
heavily
pregnant.
Simone
hatte
eine
junge
Frau
bei
sich,
die
offensichtlich
hochschwanger
war.
ParaCrawl v7.1
A
group
of
heavily
pregnant
women
live
in
an
old
mansion
on
Cuba.
Eine
Gruppe
hochschwangerer
Frauen
lebt
in
einer
alten
Villa
auf
Kuba.
ParaCrawl v7.1
Two
years
later,
on
2
March
1316,
Marjorie
was
riding
in
Gallowhill,
Paisley,
Renfrewshire
while
heavily
pregnant.
Zwei
Jahre
später
ging
sie
in
der
Nähe
von
Paisley
reiten,
als
sie
schwanger
war.
Wikipedia v1.0
A
TV
ad
showed
a
heavily
pregnant
woman
giving
her
seat
on
the
bus
to
a
soldier.
Eine
TV-Werbesendung
zeigte
eine
hochschwangere
Frau,
die
im
Bus
einem
Soldaten
ihren
Platz
anbot.
ParaCrawl v7.1
As
the
shape
moved
closer,
she
saw
that
it
was
a
heavily
pregnant
woman.
Als
die
Gestalt
näher
kam,
sah
sie,
dass
es
eine
hochschwangere
Frau
war.
CCAligned v1
At
one
of
the
blocks
we
find
also
a
harlequin
ghost
pipefish
couple
-
one
of
them
heavily
pregnant.
An
einem
der
Blöcke
befindet
sich
außerdem
ein
Harlekin
Fetzengeisterfischpärchen
–
einer
davon
hochschwanger.
ParaCrawl v7.1
Is
the
heavily
pregnant
master
carpenter
Britta
the
mother
of
Benny,
Kathy
or
of
both?
Ist
die
hochschwangere
Schreinermeisterin
Britta
die
Mutter
von
Benny
oder
von
Kathy
oder
von
beiden?
ParaCrawl v7.1
What
will
remain
after
the
success
of
Copenhagen
will
actually,
despite
all
the
presidency's
efforts,
be
a
residual
insecurity
and,
in
the
end,
the
hope
that
the
heavily
pregnant
Convention
will
in
the
foreseeable
future
give
birth
to
something
that
can
serve
as
a
basis
for
further
improvements.
Was
nämlich
nach
Kopenhagen
bleiben
wird,
ist
nach
dem
Erfolgserlebnis
trotz
aller
Bemühungen
der
Ratspräsidentschaft
doch
auch
eine
Restunsicherheit
und
schließlich
die
Hoffnung
darauf,
dass
der
hochschwangere
Konvent
in
absehbarer
Zeit
eine
Basis
für
eine
weitere
günstige
Entwicklung
gebären
wird.
Europarl v8
As
she
stood
on
a
muddy
hill
near
her
tent,
clutching
her
four-year-old’s
hand,
we
asked
her
to
talk
about
what
it’s
like
being
heavily
pregnant
in
a
refugee
camp.
Während
sie
auf
einem
schlammigen
Hügel
in
der
Nähe
ihres
Zeltes
steht
und
die
Hand
ihres
4-jährigen
Sohnes
umklammert,
bitten
wir
sie,
uns
zu
erzählen,
wie
es
sich
als
Hochschwangere
in
einem
Flüchtlingslager
lebt.
GlobalVoices v2018q4
So
Joseph,
the
carpenter
from
Nazareth,
made
his
way
to
his
native
town
of
Bethlehem,
in
the
company
of
his
heavily
pregnant
wife,
Maria.
Daher
machte
sich
der
Zimmermann
Joseph
aus
Nazareth
auf
den
Weg
in
seine
Heimatstadt
Bethlehem,
zusammen
mit
seiner
hochschwangeren
Frau
Maria.
OpenSubtitles v2018
Today
Ms.
Zhang
looks
like
a
heavily
pregnant
woman,
but
she
is
still
receiving
no
medical
care.
Heute
sieht
Frau
Zhang
aus,
als
ob
sie
hochschwanger
wäre.
Doch
sie
bekommt
immer
noch
keine
medizinische
Versorgung.
ParaCrawl v7.1
My
husband
and
I
have
often
been
at
the
DTM
as
spectators,
for
example
in
Zandvoort
in
the
Netherlands
and
on
the
Norisring
—
that
time
I
was
even
heavily
pregnant.
Als
Zuschauer
bei
der
DTM
waren
mein
Mann
und
ich
auch
schon
öfters,
zum
Beispiel
in
Zandvoort
in
den
Niederlanden
und
am
Norisring
–
damals
war
ich
sogar
hochschwanger.
ParaCrawl v7.1
Staring
blankly
into
space,
the
heavily
pregnant
young
woman
from
Homs
leans
back
on
a
plastic
chair
inside
the
tiny
makeshift
tent
she
shares
with
another
refugee
family.
Die
hochschwangere
junge
Frau
aus
Homs
starrt
ins
Leere,
lehnt
sich
auf
einem
Plastikstuhl
im
kleinen
provisorischen
Zelt
zurück,
das
sie
mit
einer
anderen
Flüchtlingsfamilie
teilt.
ParaCrawl v7.1
Sometimes
they
are
lying
under
white,
sometimes
under
printed
bedlinen,
facing
away
from
each
other
or
entwined;
sometimes
young
children
snuggle
up
to
their
heavily
pregnant
mother's
stomach.
Mal
liegen
sie
unter
weißer,
mal
unter
bedruckter
Bettwäsche,
voneinander
abgewandt
oder
einander
umschlingend,
mal
schmiegen
sich
Kleinkinder
an
den
Bauch
ihrer
hochschwangeren
Mutter.
ParaCrawl v7.1
It
comes
as
no
surprise
to
learn,
therefore,
that
the
show
at
the
KunstHaus
includes
photographs
of
Bill
Clinton
in
the
Oval
Office,
George
W.
Bush
and
his
staff,
Nelson
Mandela
in
Soweto,
a
heavily
pregnant
Demi
Moore
and
Jack
Nicholson
on
Mulholland
Drive.
Unusual
are
the
many
private,
even
occasionally
intimate
photographs
from
the
everyday
family
life
of
the
photographer.
Dass
sich
in
der
Schau
im
KunstHaus
Aufnahmen
von
Bill
Clinton
im
Oval
Office,
von
George
W.
Bush
und
seinem
Stab,
von
Nelson
Mandela
in
Soweto,
von
der
hochschwangeren
Demi
Moore
und
von
Jack
Nicholson
am
Mulholland
Drive
finden,
ist
deshalb
nicht
weiter
verwunderlich.
ParaCrawl v7.1
While
the
heavily
pregnant
Jess
is
vigorously
fighting
against
the
expansion
of
the
airport,
Anne
must
deal
with
her
involuntary
retirement.
Während
die
hochschwangere
Jess
mit
vollem
Elan
gegen
den
Ausbau
des
Flughafens
kämpft,
muss
sich
Anne
mit
ihrem
unfreiwilligen
Ruhestand
auseinandersetzen.
ParaCrawl v7.1