Übersetzung für "Have paid" in Deutsch

I have also paid close attention to your proposals on market measures.
Ich habe mir auch Ihre Vorschläge zu den Marktmaßnahmen genau angeschaut.
Europarl v8

Advertising: good quality programmes have to be paid for.
Werbung: Gute Sendungen haben ihren Preis.
Europarl v8

He and his family have paid a heavy price for what is a personal matter.
Seine Familie und er haben einen hohen Preis für diese Privatangelegenheit bezahlt.
Europarl v8

Wages and pensions have not been paid for seven months.
Seit sieben Monaten werden weder Löhne noch Renten gezahlt.
Europarl v8

We have paid and paid, and that is important.
Wir haben gezahlt und gezahlt, und das ist wichtig.
Europarl v8

Proposals - for which we have paid dearly, I might add - unfortunately abound.
Vorschläge, die wir übrigens teuer bezahlt haben, gibt es leider zuhauf.
Europarl v8

We have paid too great a price in Ireland.
Wir haben in Irland einen zu hohen Preis gezahlt.
Europarl v8

This year, olive producers have been paid EUR 30 per hundred kilograms.
Dieses Jahr haben die Olivenproduzenten 30 EUR pro hundert Kilogramm erhalten.
Europarl v8

They have not paid him for breach of contract.
Sie hat ihm bisher keinen Heller wegen Vertragsbruchs gezahlt.
Europarl v8

We have paid particular attention to them.
Wir haben diesen besondere Aufmerksamkeit gewidmet.
Europarl v8

Other countries have paid their dues to the UN.
Andere Länder haben ja an die UN gezahlt.
Europarl v8

Does this or does this not all have to be paid for?
Muss dies alles bezahlt werden oder nicht?
Europarl v8

Of course the airport is closed, and of course I have paid many millions of ecus.
Natürlich ist der Flughafen geschlossen, natürlich habe ich viele Millionen ECU gezahlt.
Europarl v8

I therefore believe that our joint efforts have paid off.
Ich bin daher der Auffassung, dass sich unsere gemeinsamen Bemühungen ausgezahlt haben.
Europarl v8

We, Euskal Herritarrok, have paid for that.
Wir, Euskal Herritarrok, haben dafür bezahlt.
Europarl v8

I think we have already paid a sufficient price for what was done there.
Ich glaube, dies ist uns bereits teuer genug zu stehen gekommen.
Europarl v8

We have paid in GBP 180 billion and got back GBP 105 billion.
Wir haben 180 Milliarden Pfund einbezahlt und 105 Milliarden zurückbekommen.
Europarl v8

They have put paid to things that might have been possible.
Sie haben das unmöglich gemacht, was möglich gewesen wäre.
Europarl v8

I have already paid a personal tribute in this regard to Commissioner Verheugen.
In dieser Hinsicht habe ich Kommissar Verheugen bereits persönlich gedankt.
Europarl v8

That, Commissioner, is something to which you have paid no attention.
Darüber sind sie hinweggegangen, Herr Kommissar.
Europarl v8

These are Palestinian taxes which people have already paid.
Das sind palästinensische Steuergelder, die von den Menschen bereits gezahlt wurden.
Europarl v8