Übersetzung für "Has ended" in Deutsch

The repression there has to be ended, and Mr Habibie knows that.
Die Unterdrückung dort muß beendet werden, und das weiß Herr Habibie.
Europarl v8

The day has ended rather more quietly than it began!
Der Tag ist etwas ruhiger zu Ende gegangen, als er begonnen hat!
Europarl v8

The time for talking has ended - it is action that is required.
Die Zeit der Reden ist vorbei - notwendig sind Maßnahmen.
Europarl v8

Has the game ended in a draw, as I saw one newspaper article assert? No, it has not.
Ist das Spiel unentschieden ausgegangen, wie es in einem Zeitungsartikel behauptet wurde?
Europarl v8

We have still some finished contracts, but this practice has ended.
Einige Verträge laufen zwar noch, aber diese Praxis haben wir beendet.
Europarl v8

Now that the war in Iraq has ended, the emphasis shifts to rebuilding and reconstruction.
Nachdem der Krieg nun vorüber ist, steht der Wiederaufbau im Vordergrund.
Europarl v8

Through the Lisbon process, the environment has ended up at the centre of our policy.
Durch den Lissabon-Prozess ist die Umwelt in den Mittelpunkt unserer Politik gerückt worden.
Europarl v8

Fortunately, armed conflict in the region has ended.
Glücklicherweise wurde der bewaffnete Konflikt in der Region beendet.
Europarl v8

The era of Yalta, of the Brezhnev Doctrine and of the Berlin Wall has ended.
Die Ära von Jalta, der Breschnew-Doktrin und der Berliner Mauer ist vorbei.
Europarl v8

However, I must warn them that this has ended.
Allerdings muss ich sie warnen, dass damit bald Schluss sein wird.
Europarl v8

The world has ended yesterday while I was sleeping.
Die Welt ging gestern zu Ende, während ich schlief.
Tatoeba v2021-03-10

This discolouration is expected and will disappear after the treatment has ended
Diese Verfärbungen sind normal und verschwinden nach Ende der Behandlung wieder.
ELRC_2682 v1

But discussion of that theory has now ended – and for good reason.
Doch inzwischen ist die Diskussion darüber zu recht verstummt.
News-Commentary v14

But this holiday from history has ended.
Aber dieser Urlaub von der Geschichte ist nun zu Ende.
News-Commentary v14