Übersetzung für "Growing stock" in Deutsch

The net international investment position is high, mostly due to a growing net stock of foreign direct investment.
Der Nettoauslandsvermögensstatus ist vor allem aufgrund eines wachsenden Nettobestands an ausländischen Direktinvestitionen hoch.
TildeMODEL v2018

Growing stock is the living tree component of the standing volume.
Der Holzvorrat lebender Bäume ist der lebende Teil des stehenden Holzvorrates.
EUbookshop v2

Growing stock is the living tree component of the standing volume of all trees.
Der Holzvorrat lebender Bäume ist der lebende Teil des stehenden Holzvorrats.
EUbookshop v2

It is clearly the fastest growing Online Stock Trading Platform.
Es ist eindeutig die am schnellsten wachsende Handel mit binären Optionen-Plattform im Internet.
ParaCrawl v7.1

The aim of the project is the economic valutation of the current growing stock and its changes.
Ziel des Projektes ist die ökonomische Bewertung des stehendes Holzvorrates und dessen Veränderungen.
ParaCrawl v7.1

The development of the Growing stock is a result of the accumulation of the Net annual increment in forests and of the Removals of harvested timber.
Die Entwicklung des lebenden Holzvorrates ergibt sich aus dem Holzeinschlag und der Akkumulation des jährlichen Netto­zuwachses.
EUbookshop v2

Due to the ever growing terminology data stock, you will gain a decisive competitive edge through systematic cost reduction.
Sie verschaffen sich dank des ständig wachsenden Bestands terminologischer Daten einen entscheidenden Wettbewerbsvorteil durch systematische Kostensenkung.
ParaCrawl v7.1

We have economic growth, a stable currency, a growing stock market, and a population that's keen to consume.
Wir haben Wirtschaftswachstum, eine stabile Währung, einen wachsenden Aktienmarkt und eine konsumfreudige Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1

Point 6 states that the usual signs of a firm being in difficulty are increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value.
Unter Ziffer 6 heißt es dort: „Zu den typischen Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten gehören zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts“.
DGT v2019

The usual signs of a firm being in difficulty are increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value.
Zu den typischen Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten gehören steigende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswertes.
DGT v2019

These difficulties are manifested for instance by increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value.
Die Schwierigkeiten eines Unternehmens äußern sich beispielsweise durch steigende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cash-flow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts.
DGT v2019

These difficulties are manifested, for instance, by increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value.
Zu den Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten gehören zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts.
DGT v2019