Übersetzung für "Growing stock" in Deutsch
The
net
international
investment
position
is
high,
mostly
due
to
a
growing
net
stock
of
foreign
direct
investment.
Der
Nettoauslandsvermögensstatus
ist
vor
allem
aufgrund
eines
wachsenden
Nettobestands
an
ausländischen
Direktinvestitionen
hoch.
TildeMODEL v2018
Growing
stock
is
the
living
tree
component
of
the
standing
volume.
Der
Holzvorrat
lebender
Bäume
ist
der
lebende
Teil
des
stehenden
Holzvorrates.
EUbookshop v2
Growing
stock
is
the
living
tree
component
of
the
standing
volume
of
all
trees.
Der
Holzvorrat
lebender
Bäume
ist
der
lebende
Teil
des
stehenden
Holzvorrats.
EUbookshop v2
It
is
clearly
the
fastest
growing
Online
Stock
Trading
Platform.
Es
ist
eindeutig
die
am
schnellsten
wachsende
Handel
mit
binären
Optionen-Plattform
im
Internet.
ParaCrawl v7.1
The
aim
of
the
project
is
the
economic
valutation
of
the
current
growing
stock
and
its
changes.
Ziel
des
Projektes
ist
die
ökonomische
Bewertung
des
stehendes
Holzvorrates
und
dessen
Veränderungen.
ParaCrawl v7.1
The
development
of
the
Growing
stock
is
a
result
of
the
accumulation
of
the
Net
annual
increment
in
forests
and
of
the
Removals
of
harvested
timber.
Die
Entwicklung
des
lebenden
Holzvorrates
ergibt
sich
aus
dem
Holzeinschlag
und
der
Akkumulation
des
jährlichen
Nettozuwachses.
EUbookshop v2
Due
to
the
ever
growing
terminology
data
stock,
you
will
gain
a
decisive
competitive
edge
through
systematic
cost
reduction.
Sie
verschaffen
sich
dank
des
ständig
wachsenden
Bestands
terminologischer
Daten
einen
entscheidenden
Wettbewerbsvorteil
durch
systematische
Kostensenkung.
ParaCrawl v7.1
We
have
economic
growth,
a
stable
currency,
a
growing
stock
market,
and
a
population
that's
keen
to
consume.
Wir
haben
Wirtschaftswachstum,
eine
stabile
Währung,
einen
wachsenden
Aktienmarkt
und
eine
konsumfreudige
Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1
Point
6
states
that
the
usual
signs
of
a
firm
being
in
difficulty
are
increasing
losses,
diminishing
turnover,
growing
stock
inventories,
excess
capacity,
declining
cash
flow,
mounting
debt,
rising
interest
charges
and
falling
or
nil
net
asset
value.
Unter
Ziffer
6
heißt
es
dort:
„Zu
den
typischen
Symptomen
eines
Unternehmens
in
Schwierigkeiten
gehören
zunehmende
Verluste,
sinkende
Umsätze,
wachsende
Lagerbestände,
Überkapazitäten,
verminderter
Cashflow,
zunehmende
Verschuldung
und
Zinsbelastung
sowie
Abnahme
oder
Verlust
des
Reinvermögenswerts“.
DGT v2019
The
usual
signs
of
a
firm
being
in
difficulty
are
increasing
losses,
diminishing
turnover,
growing
stock
inventories,
excess
capacity,
declining
cash
flow,
mounting
debt,
rising
interest
charges
and
falling
or
nil
net
asset
value.
Zu
den
typischen
Symptomen
eines
Unternehmens
in
Schwierigkeiten
gehören
steigende
Verluste,
sinkende
Umsätze,
wachsende
Lagerbestände,
Überkapazitäten,
verminderter
Cashflow,
zunehmende
Verschuldung
und
Zinsbelastung
sowie
Abnahme
oder
Verlust
des
Reinvermögenswertes.
DGT v2019
These
difficulties
are
manifested
for
instance
by
increasing
losses,
diminishing
turnover,
growing
stock
inventories,
excess
capacity,
declining
cash
flow,
mounting
debt,
rising
interest
charges
and
falling
or
nil
net
asset
value.
Die
Schwierigkeiten
eines
Unternehmens
äußern
sich
beispielsweise
durch
steigende
Verluste,
sinkende
Umsätze,
wachsende
Lagerbestände,
Überkapazitäten,
verminderter
Cash-flow,
zunehmende
Verschuldung
und
Zinsbelastung
sowie
Abnahme
oder
Verlust
des
Reinvermögenswerts.
DGT v2019
These
difficulties
are
manifested,
for
instance,
by
increasing
losses,
diminishing
turnover,
growing
stock
inventories,
excess
capacity,
declining
cash
flow,
mounting
debt,
rising
interest
charges
and
falling
or
nil
net
asset
value.
Zu
den
Symptomen
eines
Unternehmens
in
Schwierigkeiten
gehören
zunehmende
Verluste,
sinkende
Umsätze,
wachsende
Lagerbestände,
Überkapazitäten,
verminderter
Cashflow,
zunehmende
Verschuldung
sowie
Abnahme
oder
Verlust
des
Reinvermögenswerts.
DGT v2019