Übersetzung für "Ground lease" in Deutsch
This
is
also
consistent
with
an
amendment
to
the
registered
Ground
Lease
Agreement.
Dies
entspricht
auch
einer
Änderung
des
Grundpachtvertrags.
DGT v2019
The
price
was
not
subject
to
any
adjustment
under
the
Ground
Lease
Agreement.
Im
Rahmen
des
Grundpachtvertrags
wurde
der
Zins
nicht
angepasst.
DGT v2019
A
separate
Ground
Lease
Agreement
between
Verne
and
the
Treasury
of
Iceland
was
signed
on
9
May
2008.
Am
9.
Mai
2008
wurde
ein
gesonderter
Grundpachtvertrag
zwischen
Verne
und
der
isländischen
Finanzbehörde
unterzeichnet.
DGT v2019
The
Ground
Lease
Agreement
was
entered
into
between
the
Treasury
of
Iceland
and
Verne
on
9
May
2008.
Der
Grundpachtvertrag
wurde
am
9.
Mai
2008
zwischen
der
isländischen
Finanzbehörde
und
Verne
abgeschlossen.
DGT v2019
The
ground
value
at
that
time
together
with
an
appropriate
return
on
government
securities
and
a
risk
premium
will
determine
the
new
ground
lease
fee.
Auf
diesen
Gesichtspunkt
legte
die
Gemeinde
bei
der
Entscheidung
über
diese
Maßnahme
besonderen
Wert,
da
insbesondere
die
garantierte
uneingeschränkte
Verfügung
über
das
Grundstück
nach
einem
möglichen
Ausfall
von
PSV
von
den
allgemeinen
Bestimmungen
des
niederländischen
Rechts
zu
Gunsten
der
Gemeinde
abweicht
(Erwägungsgrund 59).
DGT v2019
Verne
signed
a
separate
ground
lease
agreement
with
the
Icelandic
Treasury
on
9
May
2008
for
the
9.6
hectares
site
[17]
for
a
period
of
99
years.
Am
9.
Mai
2008
schloss
Verne
mit
der
isländischen
Finanzbehörde
einen
Pachtvertrag
für
das
9,6
ha
umfassende
Gelände
[17]
für
99
Jahre.
DGT v2019
The
Icelandic
authorities
have
during
the
formal
investigation
procedure
informed
the
Authority
that
the
terms
under
the
Ground
Lease
Agreement
were
amended
on
30
June
2009
when
the
Municipality
and
Verne
signed
an
agreement
altering
the
rental
price
and
deferring
the
rental
payment
(“the
Supplementary
Agreement”).
Island
teilte
der
Überwachungsbehörde
im
Laufe
der
förmlichen
Prüfung
mit,
dass
die
Bestimmungen
des
Grundpachtvertrags
am
30.
Juni
2009
geändert
wurden,
als
die
Gemeinde
und
Verne
einen
Vertrag
über
die
Änderung
des
Pachtzinses
und
den
Aufschub
der
Pachtzahlung
(„ergänzender
Pachtvertrag“)
unterzeichneten.
DGT v2019
The
Ground
Lease
Agreement
as
amended
by
the
Supplementary
Agreement
is
therefore
subject
to
the
Authority’s
assessment
in
this
case.
Daher
ist
der
Grundpachtvertrag
in
der
durch
den
ergänzenden
Pachtvertrag
geänderten
Fassung
Gegenstand
der
beihilferechtlichen
Prüfung
in
dieser
Sache.
DGT v2019
First,
with
regard
to
the
Ground
Lease
Agreement,
the
Icelandic
authorities
have
explained
that
the
exclusivity
provision
mentioned
in
the
opening
decision
[37]
refers
solely
to
the
Keflavík
area
and
not
to
Icelandas
a
whole.
Bezüglich
des
Grundpachtvertrags
weisen
die
isländischen
Behörden
darauf
hin,
dass
sich
die
in
der
Einleitungsentscheidung
[37]
genannte
Ausschließlichkeitsklausel
nur
auf
das
Gebiet
um
Keflavík
und
nicht
auf
ganz
Island
bezieht.
DGT v2019
Having
established
that
the
Real
Estate
Purchase
Agreement,
the
Ground
Lease
Agreement
and
the
Supplementary
Lease
Agreement
were
entered
into
directly
by
the
State
and
thus
state
resources
were
involved,
the
Authority
notes,
secondly,
that
Verne,
the
potential
beneficiary
of
the
measures
contained
in
the
three
agreements,
qualifies
as
an
undertaking
since
it
pursues
economic
activities
be
offering
whole-sale
data
storage
services
on
the
market.
Nachdem
festgestellt
wurde,
dass
der
Immobilienkaufvertrag,
der
Grundpachtvertrag
und
der
ergänzende
Pachtvertrag
direkt
vom
Staat
abgeschlossen
wurden
und
somit
staatliche
Mittel
involviert
sind,
stellt
die
Überwachungsbehörde
zweitens
fest,
dass
Verne,
der
potenzielle
Begünstigte
der
in
diesen
drei
Verträgen
enthaltenen
Maßnahmen,
als
ein
Unternehmen
einzustufen
ist,
da
es
Wirtschaftstätigkeiten
auf
dem
Markt
in
Form
von
Datenspeicherungsdienstleistungen
erbringt.
DGT v2019
The
Authority
concludes
that
the
Ground
Lease
Agreement
as
amended
by
the
Supplementary
Lease
Agreement
does
not
entail
an
advantage
for
Verne.
Die
Überwachungsbehörde
kommt
zu
dem
Schluss,
dass
der
Grundpachtvertrag
in
der
durch
den
ergänzenden
Pachtvertrag
geänderten
Fassung
Verne
keinen
Vorteil
verschafft.
DGT v2019
First,
all
three
agreements,
the
Real
Estate
Purchase
Agreement,
the
Ground
Lease
Agreement
and
the
Supplementary
Lease
Agreement,
were
signed
between
Verne
and
the
State
Treasury.
Zunächst
sei
darauf
verwiesen,
dass
alle
drei
Verträge,
d.
h.
der
Immobilienkaufvertrag,
der
Grundpachtvertrag
und
der
ergänzende
Pachtvertrag,
von
Verne
und
der
isländischen
Finanzbehörde
unterzeichnet
wurden.
DGT v2019
The
Authority
finds
that
neither
the
Ground
Lease
Agreement,
as
amended
by
the
Supplementary
Lease
Agreement,
nor
the
Power
Contract
does
entail
the
granting
of
state
aid.
Die
Überwachungsbehörde
stellt
fest,
dass
weder
der
durch
den
ergänzenden
Pachtvertrag
geänderte
Grundpachtvertrag
noch
der
Stromvertrag
eine
staatliche
Beihilfe
enthalten.
DGT v2019