Übersetzung für "Ground lease" in Deutsch

This is also consistent with an amendment to the registered Ground Lease Agreement.
Dies entspricht auch einer Änderung des Grundpachtvertrags.
DGT v2019

The price was not subject to any adjustment under the Ground Lease Agreement.
Im Rahmen des Grundpachtvertrags wurde der Zins nicht angepasst.
DGT v2019

A separate Ground Lease Agreement between Verne and the Treasury of Iceland was signed on 9 May 2008.
Am 9. Mai 2008 wurde ein gesonderter Grundpachtvertrag zwischen Verne und der isländischen Finanzbehörde unterzeichnet.
DGT v2019

The Ground Lease Agreement was entered into between the Treasury of Iceland and Verne on 9 May 2008.
Der Grundpachtvertrag wurde am 9. Mai 2008 zwischen der isländischen Finanzbehörde und Verne abgeschlossen.
DGT v2019

The ground value at that time together with an appropriate return on government securities and a risk premium will determine the new ground lease fee.
Auf diesen Gesichtspunkt legte die Gemeinde bei der Entscheidung über diese Maßnahme besonderen Wert, da insbesondere die garantierte uneingeschränkte Verfügung über das Grundstück nach einem möglichen Ausfall von PSV von den allgemeinen Bestimmungen des niederländischen Rechts zu Gunsten der Gemeinde abweicht (Erwägungsgrund 59).
DGT v2019

Verne signed a separate ground lease agreement with the Icelandic Treasury on 9 May 2008 for the 9.6 hectares site [17] for a period of 99 years.
Am 9. Mai 2008 schloss Verne mit der isländischen Finanzbehörde einen Pachtvertrag für das 9,6 ha umfassende Gelände [17] für 99 Jahre.
DGT v2019

The Icelandic authorities have during the formal investigation procedure informed the Authority that the terms under the Ground Lease Agreement were amended on 30 June 2009 when the Municipality and Verne signed an agreement altering the rental price and deferring the rental payment (“the Supplementary Agreement”).
Island teilte der Überwachungsbehörde im Laufe der förmlichen Prüfung mit, dass die Bestimmungen des Grundpachtvertrags am 30. Juni 2009 geändert wurden, als die Gemeinde und Verne einen Vertrag über die Änderung des Pachtzinses und den Aufschub der Pachtzahlung („ergänzender Pachtvertrag“) unterzeichneten.
DGT v2019

The Ground Lease Agreement as amended by the Supplementary Agreement is therefore subject to the Authority’s assessment in this case.
Daher ist der Grundpachtvertrag in der durch den ergänzenden Pachtvertrag geänderten Fassung Gegenstand der beihilferechtlichen Prüfung in dieser Sache.
DGT v2019

First, with regard to the Ground Lease Agreement, the Icelandic authorities have explained that the exclusivity provision mentioned in the opening decision [37] refers solely to the Keflavík area and not to Icelandas a whole.
Bezüglich des Grundpachtvertrags weisen die isländischen Behörden darauf hin, dass sich die in der Einleitungsentscheidung [37] genannte Ausschließlichkeitsklausel nur auf das Gebiet um Keflavík und nicht auf ganz Island bezieht.
DGT v2019

Having established that the Real Estate Purchase Agreement, the Ground Lease Agreement and the Supplementary Lease Agreement were entered into directly by the State and thus state resources were involved, the Authority notes, secondly, that Verne, the potential beneficiary of the measures contained in the three agreements, qualifies as an undertaking since it pursues economic activities be offering whole-sale data storage services on the market.
Nachdem festgestellt wurde, dass der Immobilienkaufvertrag, der Grundpachtvertrag und der ergänzende Pachtvertrag direkt vom Staat abgeschlossen wurden und somit staatliche Mittel involviert sind, stellt die Überwachungsbehörde zweitens fest, dass Verne, der potenzielle Begünstigte der in diesen drei Verträgen enthaltenen Maßnahmen, als ein Unternehmen einzustufen ist, da es Wirtschaftstätigkeiten auf dem Markt in Form von Datenspeicherungsdienstleistungen erbringt.
DGT v2019

The Authority concludes that the Ground Lease Agreement as amended by the Supplementary Lease Agreement does not entail an advantage for Verne.
Die Überwachungsbehörde kommt zu dem Schluss, dass der Grundpachtvertrag in der durch den ergänzenden Pachtvertrag geänderten Fassung Verne keinen Vorteil verschafft.
DGT v2019

First, all three agreements, the Real Estate Purchase Agreement, the Ground Lease Agreement and the Supplementary Lease Agreement, were signed between Verne and the State Treasury.
Zunächst sei darauf verwiesen, dass alle drei Verträge, d. h. der Immobilienkaufvertrag, der Grundpachtvertrag und der ergänzende Pachtvertrag, von Verne und der isländischen Finanzbehörde unterzeichnet wurden.
DGT v2019

The Authority finds that neither the Ground Lease Agreement, as amended by the Supplementary Lease Agreement, nor the Power Contract does entail the granting of state aid.
Die Überwachungsbehörde stellt fest, dass weder der durch den ergänzenden Pachtvertrag geänderte Grundpachtvertrag noch der Stromvertrag eine staatliche Beihilfe enthalten.
DGT v2019