Übersetzung für "Grandfather clause" in Deutsch

All RIKA models fulfil the requirements of the 1st stage and thereby fall under the grandfather clause.
Alle RIKA Modelle erfüllen die Anforderungen der 1. Stufe und haben somit Bestandsschutz.
ParaCrawl v7.1

With the start of the rehabilitation, the hitherto grandfather clause runs out and the regulation is obligatory.
Mit Beginn der Sanierung läuft der bisherige Bestandsschutz aus und die Regelung wird verpflichtend.
WikiMatrix v1

Sundberg reasonably expected that his building would be protected by a “grandfather clause”.
Sundberg erwartete angemessen, daß sein Gebäude durch eine "großväterliche Klausel" geschützt würde.
ParaCrawl v7.1

Moreover, Park residents are exempted from new taxes that may be established in Belarus in future (grandfather clause).
Desweiteren sind Industrieparkansässige von neuen, zukünftig in Belarus einzuführenden Steuern, befreit (Bestandsschutz).
ParaCrawl v7.1

Sundberg reasonably expected that his building would be protected by a "grandfather clause".
Sundberg erwartete angemessen, daß sein Gebäude durch eine "großväterliche Klausel" geschützt würde.
ParaCrawl v7.1

The Committee would therefore propose that the following grandfather clause be included as the third subparagraph of Article 4(1):
Der Ausschuss schlägt daher eine "Grandfather Clause" vor, die anstelle des Unterabschnittes 3 in Artikel 4 Abs. 1 wie folgt formuliert wird:
TildeMODEL v2018

The Committee also proposes that insurance intermediaries who have already acquired experience and knowledge of insurance mediation over a certain period of time should not be required to undergo renewed training of this kind, but that an additional provision (a grandfather clause) should be introduced giving them direct access to registration.
Der Ausschuss schlägt darüber hinaus vor, dass diejenigen Versicherungsvermittler, die bereits über einen gewissen Zeit­raum Erfahrungen und Kenntnisse in der Versicherungsvermittlung erworben haben, nicht erneut eine solche Ausbildung absolvieren müssen, sondern aufgrund einer zusätzlichen Regelung (eine "Grandfather Clause") den direkten Zugang zur Registrierung erhalten.
TildeMODEL v2018

In course of the negotiations, Cyprus requested a transitional arrangement to allow the granting of a grandfather clause to International Business Enterprises.
Im Verlauf der Verhandlungen beantragte Zypern eine Übergangsregelung, um die Gewährung einer so genannten „Bestandsschutzregelung“ für internationale Gewerbebetriebe zu ermöglichen.
TildeMODEL v2018

A grandfather clause would exclude from the scope of the Directive interest pertaining to negotiable loan securities issued before a given date, including or likely to include grossup or early redemption clauses.
Durch eine Besitzstandsklausel könnten Zinsen auf umlauffähige Schuldtitel, die vor einem bestimmten Zeitpunkt begeben wurden und eine Bruttozinsklausel oder eine Klausel über die vorzeitige Ablösung enthalten oder enthalten könnten, aus dem Anwendungsbereich der Richtlinie ausgenommen werden.
TildeMODEL v2018

The "grandfather clause" is not sufficiently performant as it allows for capacity to remain unused.
Die „Besitzstandsklausel“ führt nicht zu befriedigenden Ergebnissen, weil sie es ermöglicht, dass Kapazität ungenutzt bleibt.
TildeMODEL v2018

For issues which by nature include or are likely to include such clauses, the grandfather clause applies automatically, whether or not the issue contract effectively includes a grossup or early redemption clause.
Für Emissionen, die naturgemäß solche Klauseln enthalten oder enthalten könnten, gilt die Besitzstandsklausel automatisch, unabhängig davon, ob der Vertrag über die Anleihe tatsächlich eine Bruttozinsklausel oder eine Klausel über die vorzeitige Ablösung enthält oder nicht.
TildeMODEL v2018

In order to resolve this problem within the framework of this Directive, it is proposed that a grandfather clause apply to all negotiable loan securities, whether the interest is paid by the issuer's paying agent or by the beneficial owner's agent and whether that paying agent is situated in a Member State which uses exchange of information or one which operates a withholding tax.
Um dieses Problem im Rahmen der Richtlinie zu lösen, wird vorgeschlagen, dass eine Besitzstandsklausel auf alle umlauffähigen Schuldtitel Anwendung findet, unabhängig davon, ob der Zinsertrag von der Zahlstelle des Emittenten oder der des effektiven Empfängers ausgezahlt wird, und auch unabhängig davon, ob der Sitzmitgliedstaat der Zahlstelle Auskünfte erteilt oder eine Quellensteuer erhebt.
TildeMODEL v2018

This solution consists in having the grandfather clause produce effects without it being necessary to assess, on a case by case basis, the risk of effectively triggering the grossup or early redemption clause.
Mit dieser Lösung sollen die Wirkungen der Besitzstandsklausel sichergestellt werden, ohne dass im Einzelfall die Gefahr einer effektiven Inanspruchnahme von Bruttozinsklauseln bzw. von Klauseln über die vorzeitige Ablösung beurteilt werden muss.
TildeMODEL v2018

Under the 1993 rules, if airlines use a series of slot 80% of the time they can retain it for the next season (grandfather clause).
Nutzt ein Luftfahrtunternehmen eine Abfolge von Zeitnischen in 80 % der Fälle, so kann es diese nach den Regeln der Verordnung von 1993 in der nächsten Flugplanperiode behalten (Besitzstandsklausel).
TildeMODEL v2018

Therefore, a "grandfather clause" has been included which allows Member States to continue to apply existing exceptions in minor cases for analogue (not digital use) only.
Aus diesem Grund wurde eine "Besitzstandsklausel" aufgenommen, die es den Mitgliedstaaten erlaubt, in Fällen von geringfügiger Bedeutung bestehende Ausnahmeregelungen für die analoge (nicht jedoch die digitale) Nutzung weiterhin anzuwenden.
TildeMODEL v2018

The grandfather clause does not prevent Member States taxing income from the securities concerned, in accordance with their laws.
Die Besitzstandsklausel steht dem nicht entgegen, dass die Mitgliedstaaten die Einkünfte aus diesen Wertpapieren gemäß ihren Rechtsvorschriften besteuern.
TildeMODEL v2018

The German automotive industry advocates for a practical one-to-one implementation of the European requirements in German law as well as a grandfather clause.
Die deutsche Automobilindustrie plädiert für eine praxistaugliche Eins-zu-eins-Umsetzung der europäischen Vorgaben in nationales Recht sowie eine Bestandsschutzregelung.
ParaCrawl v7.1

Moreover an opportunity will be available to set a "grandfather clause" in the agreement – a world practice in investor protection, which means that subsequent negative legislation will not apply to investors instead of the law applicable when the agreement was made.
Außerdem ist es möglich, in der Vereinbarung Bestandschutz (engl. "grandfather clause") zu vereinbaren – eine weltweite Praxis zum Schutz von Investoren, wonach verschärfende gesetzliche Neuregelungen keine Anwendung für den Investor finden, sondern vielmehr nur die Rechtslage zum Zeitpunkt der Vereinbarung maßgeblich sein soll.
ParaCrawl v7.1