Übersetzung für "Gradually declining" in Deutsch
State
aid
is
declining
gradually.
Die
Zahl
der
staatlichen
Beihilfen
geht
stetig
zurück.
TildeMODEL v2018
In
most
Member
States,
government
budget
deficits
are
also
gradually
declining.
Auch
die
öffentlichen
Budgetdefizite
gehen
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
allmählich
wieder
zurück.
TildeMODEL v2018
State
aidis
declining
gradually.
Die
Zahl
der
staatlichen
Beihilfen
geht
stetig
zurück.
EUbookshop v2
After
the
15th
century
the
khaz
system
was
gradually
declining.
Doch
nach
dem
15.
Jahrhundert
verlor
das
khaz
System
allmählich
an
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
In
total,
the
long-term
trend
of
technical
plastics
towards
gradually
declining
prices
continues.
Insgesamt
hält
bei
den
Technischen
Kunststoffen
der
langfristige
Trend
zu
schrittweise
nachgebenden
Preisen
an.
ParaCrawl v7.1
The
popularity
of
the
Left
Alliance
(and
its
predecessors)
has
been
gradually
declining
since
the
1970s.
Die
Popularität
des
LinksbÃ1?4ndnisses
(und
seiner
Vorgänger)
ist
seit
den
1970er
Jahren
stufenweise
gesunken.
ParaCrawl v7.1
However,
the
number
of
investment
and
speculative
transactions
are
gradually
declining.
Allerdings
ist
die
Zahl
der
spekulativen
Investitionen
und
Transaktionen
werden
nach
und
nach
zurück.
ParaCrawl v7.1
Since
ERM
II
entry
,
the
short-term
interest
rate
differential
with
the
three-month
EURIBOR
has
been
declining
gradually
,
but
amounted
to
1.7
percentage
points
in
the
last
quarter
of
2005
.
Seit
der
Aufnahme
in
den
WKM
II
verringerte
sich
die
Differenz
der
kurzfristigen
Zinssätze
gegenüber
dem
Drei
monats-EURIBOR
allmählich
,
belief
sich
im
letzten
Quartal
2005
jedoch
noch
auf
1,7
Prozentpunkte
.
ECB v1
In
2000
the
ratio
climbed
to
23.6%
,
before
declining
gradually
to
reach
18.7%
in
2005
.
Im
Jahr
2000
kletterte
die
Schuldenquote
auf
23,6
%,
bevor
sie
bis
2005
schrittweise
auf
18,7
%
zurückging
.
ECB v1
But
now
Japan’s
political
and
economic
influence
in
South
East
Asia
is
gradually
declining,
owing
in
part
to
its
failure
to
exert
influence
over
security
and
defense
matters.
Nun
aber
nimmt
Japans
politischer
und
wirtschaftlicher
Einfluss
in
Südostasien
allmählich
ab,
u.a.,
weil
das
Land
es
versäumt
hat,
seinen
Einfluss
in
Sicherheits-
und
Verteidigungsfragen
geltend
zu
machen.
News-Commentary v14
These
workers
will
reap
large
benefits
from
living
in
societies
with
stable
or
gradually
declining
populations.
Diese
Arbeitnehmer
werden
enorm
davon
profitieren,
in
Gesellschaften
mit
stabilen
oder
schrittweise
sinkenden
Bevölkerungen
zu
leben.
News-Commentary v14
Looking
ahead,
the
IMF
predicts
that
Greece
will
have
a
gradually
rising
primary
surplus
and
a
gradually
declining
overall
deficit
over
the
next
several
years.
Mit
einem
Blick
in
die
Zukunft
prognostiziert
der
IWF
Griechenland
in
den
kommenden
Jahren
einen
allmählich
steigenden
Primärüberschuss
und
ein
allmählich
sinkendes
Gesamtdefizit.
News-Commentary v14
As
the
Governing
Council
has
communicated
on
previous
occasions
,
inflation
rates
are
expected
to
remain
high
for
a
rather
protracted
period
of
time
,
before
gradually
declining
again
.
Wie
der
EZB-Rat
bereits
bei
früheren
Anlässen
kommuniziert
hat
,
dürften
die
Teuerungsraten
über
eine
recht
lang
anhaltende
Phase
hoch
bleiben
und
danach
allmählich
wieder
sinken
.
ECB v1
The
high
level
of
private
sector
debt-to-GDP
is
gradually
declining,
helped
by
nominal
growth,
but
remains
significantly
above
the
indicative
threshold.
Der
hohe
Schuldenstand
des
Privatsektors
im
Verhältnis
zum
BIP
nimmt
unter
dem
Einfluss
des
nominalen
Wachstums
allmählich
ab,
liegt
aber
nach
wie
vor
deutlich
über
dem
indikativen
Schwellenwert.
TildeMODEL v2018
According
to
the
strategy,
general
government
gross
debt
will
peak
at
around
130.5%
of
GDP
in
2014
and
will
gradually
start
declining
as
from
2015.
Der
Strategie
zufolge
wird
der
öffentliche
Bruttoschuldenstand
mit
rund
130,5
%
des
BIP
2014
seinen
Höchststand
erreichen
und
ab
2015
schrittweise
zurückgehen.
TildeMODEL v2018
As
for
the
outstanding
legacy
bonds,
this
segment
would
be
gradually
declining,
as
being
replaced
by
Stability
Bonds
and
newly
issued
national
bonds.
Das
Segment
der
ausstehenden
Altanleihen
würde
schrittweise
schrumpfen,
da
es
durch
Stabilitätsanleihen
und
neu
emittierte
nationale
Anleihen
ersetzt
würde.
TildeMODEL v2018
Private
sector
debt-to-GDP
is
gradually
declining,
driven
by
nominal
growth,
but
remains
overall
high.
Die
Schuldenquote
des
Privatsektors
nimmt
unter
dem
Einfluss
des
nominalen
Wachstums
allmählich
ab,
ist
aber
nach
wie
vor
hoch.
TildeMODEL v2018
Sectoral
and
ad-hoc
State
aid
levels
are
declining
gradually
in
most
Member
States,
but
continue
to
distort
competition
in
European
markets,
particularly
in
Belgium,
Germany,
France
and
Portugal,4
where
such
aids
remain
relatively
high.
Die
sektoralen
und
die
Ad-hoc-Beihilfen
werden
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
allmählich
zurückgeführt,
verzerren
jedoch
weiterhin
den
Wettbewerb
auf
den
europäischen
Märkten,
insbesondere
in
Belgien,
Deutschland,
Frankreich
und
Portugal4,
wo
diese
Beihilfen
nach
wie
vor
relativ
hoch
sind.
TildeMODEL v2018
But
as
an
indicator
it
was
affected
by
other,
not
strictly
energy-related
factors,
such
as
changes
in
the
structure
of
GDP
in
Europe
as
a
whole
where
basic
industries
with
very
high
energy
consumption
per
unit
of
output
are
gradually
declining
in
relative
importance.
Dieser
Indikator
wurde
allerdings
durch
andere
Faktoren
beeinflußt,
die
nicht
im
strengen
Sinne
energiepolitischer
Art
sind,
beispielsweise
die
Veränderungen
in
der
BIP-Struktur
ganz
Europas,
worin
die
Basisindustrien,
die
sich
durch
einen
sehr
hohen
Energieverbrauch
je
Produkteinheit
auszeichnen,
allmählich
an
Gewicht
verlieren.
TildeMODEL v2018
The
debt-to-GDP
ratio
meanwhile
is
forecast
to
continue
declining
gradually
from
94.4%
in
2014
to
91.1%
in
the
euro
area
in
2017
(EU
85.5%).
Die
Schuldenquote
des
Euroraums
soll
der
Prognose
zufolge
von
94,4
%
im
Jahr
2014
auf
91,1
%
im
Jahr
2017
sinken
(EU:
85,5
%).
TildeMODEL v2018