Übersetzung für "Gradually declining" in Deutsch

State aid is declining gradually.
Die Zahl der staatlichen Beihilfen geht stetig zurück.
TildeMODEL v2018

In most Member States, government budget deficits are also gradually declining.
Auch die öffentlichen Budgetdefizite gehen in den meisten Mitgliedstaaten allmählich wieder zurück.
TildeMODEL v2018

State aidis declining gradually.
Die Zahl der staatlichen Beihilfen geht stetig zurück.
EUbookshop v2

After the 15th century the khaz system was gradually declining.
Doch nach dem 15. Jahrhundert verlor das khaz System allmählich an Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

In total, the long-term trend of technical plastics towards gradually declining prices continues.
Insgesamt hält bei den Technischen Kunststoffen der langfristige Trend zu schrittweise nachgebenden Preisen an.
ParaCrawl v7.1

The popularity of the Left Alliance (and its predecessors) has been gradually declining since the 1970s.
Die Popularität des LinksbÃ1?4ndnisses (und seiner Vorgänger) ist seit den 1970er Jahren stufenweise gesunken.
ParaCrawl v7.1

However, the number of investment and speculative transactions are gradually declining.
Allerdings ist die Zahl der spekulativen Investitionen und Transaktionen werden nach und nach zurück.
ParaCrawl v7.1

Since ERM II entry , the short-term interest rate differential with the three-month EURIBOR has been declining gradually , but amounted to 1.7 percentage points in the last quarter of 2005 .
Seit der Aufnahme in den WKM II verringerte sich die Differenz der kurzfristigen Zinssätze gegenüber dem Drei monats-EURIBOR allmählich , belief sich im letzten Quartal 2005 jedoch noch auf 1,7 Prozentpunkte .
ECB v1

In 2000 the ratio climbed to 23.6% , before declining gradually to reach 18.7% in 2005 .
Im Jahr 2000 kletterte die Schuldenquote auf 23,6 %, bevor sie bis 2005 schrittweise auf 18,7 % zurückging .
ECB v1

But now Japan’s political and economic influence in South East Asia is gradually declining, owing in part to its failure to exert influence over security and defense matters.
Nun aber nimmt Japans politischer und wirtschaftlicher Einfluss in Südostasien allmählich ab, u.a., weil das Land es versäumt hat, seinen Einfluss in Sicherheits- und Verteidigungsfragen geltend zu machen.
News-Commentary v14

These workers will reap large benefits from living in societies with stable or gradually declining populations.
Diese Arbeitnehmer werden enorm davon profitieren, in Gesellschaften mit stabilen oder schrittweise sinkenden Bevölkerungen zu leben.
News-Commentary v14

Looking ahead, the IMF predicts that Greece will have a gradually rising primary surplus and a gradually declining overall deficit over the next several years.
Mit einem Blick in die Zukunft prognostiziert der IWF Griechenland in den kommenden Jahren einen allmählich steigenden Primärüberschuss und ein allmählich sinkendes Gesamtdefizit.
News-Commentary v14

As the Governing Council has communicated on previous occasions , inflation rates are expected to remain high for a rather protracted period of time , before gradually declining again .
Wie der EZB-Rat bereits bei früheren Anlässen kommuniziert hat , dürften die Teuerungsraten über eine recht lang anhaltende Phase hoch bleiben und danach allmählich wieder sinken .
ECB v1

The high level of private sector debt-to-GDP is gradually declining, helped by nominal growth, but remains significantly above the indicative threshold.
Der hohe Schuldenstand des Privatsektors im Verhältnis zum BIP nimmt unter dem Einfluss des nominalen Wachstums allmählich ab, liegt aber nach wie vor deutlich über dem indikativen Schwellenwert.
TildeMODEL v2018

According to the strategy, general government gross debt will peak at around 130.5% of GDP in 2014 and will gradually start declining as from 2015.
Der Strategie zufolge wird der öffentliche Bruttoschuldenstand mit rund 130,5 % des BIP 2014 seinen Höchststand erreichen und ab 2015 schrittweise zurückgehen.
TildeMODEL v2018

As for the outstanding legacy bonds, this segment would be gradually declining, as being replaced by Stability Bonds and newly issued national bonds.
Das Segment der ausstehenden Altanleihen würde schrittweise schrumpfen, da es durch Stabilitätsanleihen und neu emittierte nationale Anleihen ersetzt würde.
TildeMODEL v2018

Private sector debt-to-GDP is gradually declining, driven by nominal growth, but remains overall high.
Die Schuldenquote des Privatsektors nimmt unter dem Einfluss des nominalen Wachstums allmählich ab, ist aber nach wie vor hoch.
TildeMODEL v2018

Sectoral and ad-hoc State aid levels are declining gradually in most Member States, but continue to distort competition in European markets, particularly in Belgium, Germany, France and Portugal,4 where such aids remain relatively high.
Die sektoralen und die Ad-hoc-Beihilfen werden in den meisten Mitgliedstaaten allmählich zurückgeführt, verzerren jedoch weiterhin den Wettbewerb auf den europäischen Märkten, insbesondere in Belgien, Deutschland, Frankreich und Portugal4, wo diese Beihilfen nach wie vor relativ hoch sind.
TildeMODEL v2018

But as an indicator it was affected by other, not strictly energy-related factors, such as changes in the structure of GDP in Europe as a whole where basic industries with very high energy consumption per unit of output are gradually declining in relative importance.
Dieser Indikator wurde allerdings durch andere Faktoren beeinflußt, die nicht im strengen Sinne energie­politischer Art sind, beispielsweise die Veränderungen in der BIP-Struktur ganz Europas, worin die Basisindustrien, die sich durch einen sehr hohen Energieverbrauch je Produkteinheit auszeichnen, allmählich an Gewicht verlieren.
TildeMODEL v2018

The debt-to-GDP ratio meanwhile is forecast to continue declining gradually from 94.4% in 2014 to 91.1% in the euro area in 2017 (EU 85.5%).
Die Schuldenquote des Euroraums soll der Prognose zufolge von 94,4 % im Jahr 2014 auf 91,1 % im Jahr 2017 sinken (EU: 85,5 %).
TildeMODEL v2018