Übersetzung für "Goose pimples" in Deutsch
I
only
teased
you
with
my
inspector,
gave
you
a
few
goose
pimples.
Mein
Inspektor
hat
Sie
nur
gepiesakt,
Ihnen
Gänsehaut
verschafft.
OpenSubtitles v2018
To
me,
good
design
means
Goose
pimples.
Gutes
Design
bedeutet
für
mich
Gänsehaut.
CCAligned v1
In
this
article
we
will
tell
how
to
get
rid
of
goose-pimples.
In
diesem
Artikel
werden
wir
erzählen,
wie
der
Gänsehaut
zu
entgehen.
ParaCrawl v7.1
Besides,
for
fight
against
goose-pimples
it
is
possible
to
use
starch.
Außerdem
kann
man
für
den
Kampf
mit
der
Gänsehaut
die
Stärke
verwenden.
ParaCrawl v7.1
The
new
single
Never
Let
Me
Down
Again
really
gives
me
goose
pimples.
Die
neue
Single
Never
Let
Me
Down
Again
macht
mir
eine
Gänsehaut.
ParaCrawl v7.1
These
three
scenarios
should
give
all
Europeans
goose
pimples.
Allein
angesichts
dieser
drei
Szenarien
sollten
bereits
alle
Europäer
eine
Gänsehaut
verspüren.
ParaCrawl v7.1
Still
I
get
goose
pimples
every
time
I
do
it.
Noch
immer
kriege
ich
dabei
jedesmal
Gänsehaut.
ParaCrawl v7.1
This
time,
when
Spilsbury
examined
Bessie
Williams,
he
found
one
sure
sign
of
drowning:
the
presence
of
goose
pimples
on
the
skin.
Als
Spilsbury
Bessie
Williams
untersuchte,
fand
er
diesmal
ein
sicheres
Zeichen
des
Ertrinkens:
Gänsehaut.
Wikipedia v1.0
Let
him
enjoy
his
goose
pimples.
Er
soll
seine
Gänsehaut
genießen.
OpenSubtitles v2018
Bruises
become
soft
and
the
squashed
peel
looks
like
"goose-pimples".
Die
Druckstellen
werden
weich,
und
die
gequetschte
Schale
zeigt
eine
sogenannte
"Gänsehaut".
ParaCrawl v7.1
Herbert
Grönemeyer
fans
can
now
get
more
palpitations,
more
goose-pimples
and
more
encores
via
o2more.de.
Mehr
Herzklopfen,
mehr
Gänsehaut
und
mehr
Zugaben
gibt
es
jetzt
für
Herbert
Grönemeyer-Fans
über
o2more.de.
ParaCrawl v7.1
We
blush
with
emotion,
fear
gives
us
goose
pimples,
stress
is
reflected
in
skin
disorders,
we
sweat
from
heat
or
fright.
Aufregung
lässt
uns
erröten,
Angst
verursacht
Gänsehaut,
Stress
äußert
sich
in
Hautveränderungen
und
Schweiß
ist
ein
Hinweis
auf
Hitze
oder
Entsetzen.
EUbookshop v2
Following
the
history
in
the
well
illustrated
museum,
visiting
the
single
and
communal
cells
picturing
the
hard
life
of
the
prisoners,
and
listening
to
the
emotional
explanations
of
our
brilliant
guide
about
the
executions
with
the
Guillotine,
we
really
get
goose
pimples.
Wenn
man
die
Geschichte
im
gut
dokumentierten
Museum
verfolgt,
die
Einzel-
und
Sammelzellen
besucht,
sich
das
grausame
Leben
der
Gefangenen
in
der
tropischen
Hitze
mit
all
seinen
Krankheiten
vorstellt
und
den
detaillierten
und
theatralischen
Erklärungen
unseres
Führers
über
die
Zeremonie
der
Exekution
mit
der
Guillotine
folgt,
so
läuft
uns
schon
bald
die
Gänsehaut
über
den
Rücken.
ParaCrawl v7.1
The
cinema
still
gives
me
goose-pimples
when
I
am
entering
it
and
I
feel
myself
thrown
back
to
my
youth
when
I
saw
all
the
great
70mm
(Todd-AO)
films
there.
Wenn
ich
heute
den
großen
Kinosaal
betrete,
bekomme
ich
noch
immer
eine
Gänsehaut
und
fühle
mich
in
meine
Jugendzeit
zurück
versetzt,
in
der
ich
dort
alle
großen
70mm
(Todd-AO)
Filme
sah.
ParaCrawl v7.1
I'm
delighted
with
him
every
day
and
tomorrow
I
hope
there'll
be
goose
pimples
for
our
new
Freestyle!
Ich
freue
mich
jeden
Tag
über
ihn
und
morgen
gibt
es
hoffentlich
Gänsehaut
mit
unserer
neuen
Musikkür!
ParaCrawl v7.1
Such
concepts
as
"goosebumps"
and
"goose-pimples"
which
usually
appears
in
case
of
a
fright
or
freezing
are
familiar
to
everyone.
Jedem
sind
solche
Begriffe,
wie
"die
Gänsehaut
nach
der
Haut"
und
«die
Gänsehaut»
bekannt,
die
im
Falle
des
Schrecks
oder
des
Erfrierens
gewöhnlich
erscheint.
ParaCrawl v7.1
One
of
them
was
very
touched
and
said
she
got
goose
pimples
when
she
heard
about
the
background
of
the
paintings.
Eine
von
ihnen
war
sehr
berührt
und
sagte,
daß
sie
Gänsehaut
bekommen
hatte,
als
sie
über
den
Hintergrund
der
Bilder
gehört
hatte.
ParaCrawl v7.1
This
shows,
especially
through
responses
of
the
autonomic
nervous
system
(red
cheeks,
red
ears,
moist
hands,
goose
pimples).
Das
macht
sich
insbesondere
über
das
vegetative
Nervensystem
bemerkbar
(rote
Wangen,
rote
Ohren,
feuchte
Hände,
Gänsehaut).
ParaCrawl v7.1
Apart
from
the
goose-pimples
causing
adaptation
of
"Über
den
Selbstmord"
("About
Suicide")
from
Hanns
Eisler
and
Bertolt
Brecht
there
are
all
and
sundry
compositions
of
Hannes
Zerbe,
in
which
he
not
simply
re-interprets
Eisler`s
manner.
Außer
der
Gänsehaut
erzeugenden
Bearbeitung
von
"Über
den
Selbstmord"
von
Hanns
Eisler
und
Bertolt
Brecht
handelt
es
sich
hier
samt
und
sonders
um
Stücke
von
Zerbe,
in
denen
er
Eislers
Duktus
eben
nicht
nur
kongenial
re-interpretiert.
ParaCrawl v7.1