Übersetzung für "Good outcome" in Deutsch
We
really
did
manage
to
achieve
a
good
outcome
within
a
very
short
space
of
time.
Es
ist
uns
gelungen,
innerhalb
kürzester
Zeit
ein
gutes
Ergebnis
zu
erlangen.
Europarl v8
I
hope
that
this
will
provide
a
good
outcome.
Ich
hoffe,
das
wird
zu
einem
positiven
Ergebnis
führen.
Europarl v8
Technology
has
contributed
to
this
good
market
outcome.
Die
Technologie
hat
zu
diesem
guten
Ergebnis
auf
dem
Markt
beigetragen.
TildeMODEL v2018
This
would
be
a
good
outcome
for
energy.
Das
wäre
ein
guter
Startpunkt
für
Energie.
QED v2.0a
The
Führer
lost
all
hope
of
a
good
outcome.
Der
Führer
selbst
hat
jeden
Glauben
an
einen
glücklichen
Ausgang
verloren.
QED v2.0a
As
in
all
good
negotiations,
the
outcome
struck
a
balance.
Wie
in
allen
guten
Verhandlungen
ist
das
Resultat
ein
ausgewogenes.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
there
was
a
good
outcome
matter.
Trotzdem
gab
es
einen
guten
Ausgang.
ParaCrawl v7.1
A
good
outcome
is
also
expected
with
a
delivery
of
34
weeks.
Ein
gutes
Ergebnis
wird
auch
bei
einer
Lieferung
von
34
Wochen
erwartet.
ParaCrawl v7.1
A
very
good
scribing
outcome
is
obtained.
Es
wird
ein
sehr
gutes
Beschriftungsergebnis
erzielt.
EuroPat v2
The
bracing
is
so
good
that
a
good
outcome
of
smoothing
is
achieved.
Die
Abstützung
ist
dabei
so
gut,
dass
ein
gutes
Schlichtergebnis
erreicht
wird.
EuroPat v2
But
saving
the
world
is
a
good
and
moral
outcome.
Aber
die
Rettung
der
Welt
ist
ein
gutes
und
ein
moralisches
Ergebnis.
ParaCrawl v7.1
Evidently
the
good
outcome
of
a
living
also
depends
on
the
susceptibility
of
the
customer.
Offenbar
die
gutes
Ergebnis
eines
lebenden
hängt
auch
von
der
Anfälligkeit
des
Kunden.
ParaCrawl v7.1
Was
there
a
solution
that
would
produce
a
good
outcome?
Gab
es
eine
Lösung,
die
ein
gutes
Resultat
produzieren
würde?
ParaCrawl v7.1
Some
of
the
chromosomal
abnormalities
predict
a
good
and
favourable
outcome.
Einige
der
chromosomalen
Abweichungen
sagen
ein
gutes
und
vorteilhaftes
Ergebnis
voraus.
ParaCrawl v7.1
It
also
promotes
a
good
pregnancy
outcome
.
Es
fördert
auch
einen
guten
Verlauf
der
Schwangerschaft
.
ParaCrawl v7.1
We
have
taken
much
of
the
responsibility
for
a
good
outcome
of
the
elections.
Wir
haben
einen
großen
Teil
der
Verantwortung
für
ein
gutes
Ergebnis
der
Wahlen
übernommen.
Europarl v8
This
is
a
very
good
outcome
and
that
is
why
we
support
the
rapporteur’s
original
line.
Das
ist
ein
sehr
gutes
Ergebnis,
und
wir
unterstützen
die
Herangehensweise
der
Berichterstatterin.
Europarl v8
If
we
achieve
a
good
outcome
this
evening,
we
can
avoid
the
conciliation
procedure.
Wenn
sich
heute
Abend
ein
gutes
Ergebnis
abzeichnet,
können
wir
das
Vermittlungsverfahren
vermeiden.
Europarl v8
I
see
that
as
the
reason
why
we
achieved
such
a
very
good
outcome.
Ich
denke,
das
hat
dazu
geführt,
dass
wir
durchaus
zu
einem
Ergebnis
gekommen
sind.
Europarl v8
That
solution,
while
complicated,
is
a
good
outcome
for
the
region.
Diese
Lösung
ist
kompliziert,
stellt
aber
ein
gutes
Ergebnis
für
die
Region
dar.
News-Commentary v14
I
mean,
you
need
a
good
outcome,
and
I'm
just
doing
a
stupid
neck
surgery
with
Callie.
Du
brauchst
doch
ein
gutes
Ergebnis...
und
ich
mache
nur
eine
dumme
Genick-OP
mit
Callie.
OpenSubtitles v2018