Übersetzung für "Good outcome" in Deutsch

We really did manage to achieve a good outcome within a very short space of time.
Es ist uns gelungen, innerhalb kürzester Zeit ein gutes Ergebnis zu erlangen.
Europarl v8

I hope that this will provide a good outcome.
Ich hoffe, das wird zu einem positiven Ergebnis führen.
Europarl v8

Technology has contributed to this good market outcome.
Die Technologie hat zu diesem guten Ergebnis auf dem Markt beigetragen.
TildeMODEL v2018

This would be a good outcome for energy.
Das wäre ein guter Startpunkt für Energie.
QED v2.0a

The Führer lost all hope of a good outcome.
Der Führer selbst hat jeden Glauben an einen glücklichen Ausgang verloren.
QED v2.0a

As in all good negotiations, the outcome struck a balance.
Wie in allen guten Verhandlungen ist das Resultat ein ausgewogenes.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, there was a good outcome matter.
Trotzdem gab es einen guten Ausgang.
ParaCrawl v7.1

A good outcome is also expected with a delivery of 34 weeks.
Ein gutes Ergebnis wird auch bei einer Lieferung von 34 Wochen erwartet.
ParaCrawl v7.1

A very good scribing outcome is obtained.
Es wird ein sehr gutes Beschriftungsergebnis erzielt.
EuroPat v2

The bracing is so good that a good outcome of smoothing is achieved.
Die Abstützung ist dabei so gut, dass ein gutes Schlichtergebnis erreicht wird.
EuroPat v2

But saving the world is a good and moral outcome.
Aber die Rettung der Welt ist ein gutes und ein moralisches Ergebnis.
ParaCrawl v7.1

Evidently the good outcome of a living also depends on the susceptibility of the customer.
Offenbar die gutes Ergebnis eines lebenden hängt auch von der Anfälligkeit des Kunden.
ParaCrawl v7.1

Was there a solution that would produce a good outcome?
Gab es eine Lösung, die ein gutes Resultat produzieren würde?
ParaCrawl v7.1

Some of the chromosomal abnormalities predict a good and favourable outcome.
Einige der chromosomalen Abweichungen sagen ein gutes und vorteilhaftes Ergebnis voraus.
ParaCrawl v7.1

It also promotes a good pregnancy outcome .
Es fördert auch einen guten Verlauf der Schwangerschaft .
ParaCrawl v7.1

We have taken much of the responsibility for a good outcome of the elections.
Wir haben einen großen Teil der Verantwortung für ein gutes Ergebnis der Wahlen übernommen.
Europarl v8

This is a very good outcome and that is why we support the rapporteur’s original line.
Das ist ein sehr gutes Ergebnis, und wir unterstützen die Herangehensweise der Berichterstatterin.
Europarl v8

If we achieve a good outcome this evening, we can avoid the conciliation procedure.
Wenn sich heute Abend ein gutes Ergebnis abzeichnet, können wir das Vermittlungsverfahren vermeiden.
Europarl v8

I see that as the reason why we achieved such a very good outcome.
Ich denke, das hat dazu geführt, dass wir durchaus zu einem Ergebnis gekommen sind.
Europarl v8

That solution, while complicated, is a good outcome for the region.
Diese Lösung ist kompliziert, stellt aber ein gutes Ergebnis für die Region dar.
News-Commentary v14

I mean, you need a good outcome, and I'm just doing a stupid neck surgery with Callie.
Du brauchst doch ein gutes Ergebnis... und ich mache nur eine dumme Genick-OP mit Callie.
OpenSubtitles v2018