Übersetzung für "Give clearance" in Deutsch

They won't give us clearance to fly to Berlin tomorrow.
Sie geben uns keine Freigabe für einen Flug nach Berlin.
OpenSubtitles v2018

I give the clearance for the flight to Tokyo.
Ich erteile die Freigabe für den Flug nach Tokio.
OpenSubtitles v2018

As soon as each transport is loaded... evacuation control will give clearance for launch.
Sobald die Transporter beladen sind... wird die Evakuierungskontrolle Starterlaubnis erteilen.
OpenSubtitles v2018

What if they don't give us clearance?
Und wenn sie uns nicht starten lassen?
OpenSubtitles v2018

This allowed the European Commission to give conditional clearance to the acquisition.
Somit konnte die Europäische Kommission die Akquisition mit Auflagen genehmigen.
EUbookshop v2

Nor is the Commission obliged to give negative clearance.
Die Kommission ist auch nicht verpflichtet, ein Negativattest zu erteilen.
EUbookshop v2

I didn't really give myself enough clearance.
Ich habe mir nicht genügend Platz gelassen.
OpenSubtitles v2018

The DOD will never give you that clearance.
Das Ministerium wird dir nie die Erlaubnis geben.
OpenSubtitles v2018

Saturn has to give us the clearance first.
Zuerst muss Saturn seine Unbedenklichkeitsbestätigung geben.
ParaCrawl v7.1

If available, body level regulation systems shall be adjusted to give a ground clearance during testing which is normal for unladen condition.
Falls das Fahrzeug mit einer Niveauregulierung ausgerüstet ist, ist diese so einzustellen, dass die Bodenfreiheit während der Prüfung so groß wie im unbeladenen Zustand ist.
DGT v2019

If available, body level regulation systems shall be adjusted to give a ground clearance during testing which is normal for unladen conditions.
Falls das Fahrzeug mit einer Niveauregulierung ausgerüstet ist, so ist diese so einzustellen, dass sie während der Prüfung eine dem unbeladenen Zustand entsprechende Bodenfreiheit gewährleistet.
TildeMODEL v2018

In addition, on 14 September 2001, ETVA explicitly and unambiguously committed to provide this guarantee to HDW/Ferrostaal if the European Union would not give clearance regarding past and present State aid granted to HSY.
Darüber hinaus hat sich ETVA am 14. September 2001 ausdrücklich und vorbehaltlos verpflichtet, diese Bürgschaft für HDW/Ferrostaal zu übernehmen, sollte die Europäische Union die gegenwärtigen und früheren Beihilfen, die HSY gewährt wurden, nicht genehmigen.
DGT v2019

Otherwise, tell him we're hearing talk on the wire... and we'll give him his clearance once we wrap our case.
Anderenfalls sag ihm, wir haben Gerede bei der Abhörung mitbekommen... und wir geben ihm seine Aufklärung, sobald wir unseren Fall abgeschlossen haben.
OpenSubtitles v2018