Übersetzung für "Get wind of" in Deutsch

Then what happens when the Indians get wind of 40 wagons full of firewater?
Und was passiert, wenn die Indianer von 40 Wagen Feuerwasser hören?
OpenSubtitles v2018

How the hell did Liber8 get wind of this?
Wie zum Teufel konnte Liber8 Wind davon kriegen?
OpenSubtitles v2018

I didn't want the competition to get wind of it beforehand, you understand.
Ich wollte nicht, dass die Konkurrenz davon Wind bekommt.
OpenSubtitles v2018

Didn't take the media long to get wind of this.
Die Medien haben auch schon Wind davon gekriegt.
OpenSubtitles v2018

If my boys get wind of it, there might be trouble.
Wenn meine Leute etwas erfahren, kriegen wir Schwierigkeiten.
OpenSubtitles v2018

Jesus, if they get wind of this, they'll have a field day.
Wenn die Presse davon Wind kriegt, sind wir erledigt.
OpenSubtitles v2018

As it stands, one of the papers did get wind of your accident,
Wie es aussieht, hat eine Zeitung doch Wind von deinem Unfall bekommen,
QED v2.0a

If the press get wind of conditions in those cells, it's a public relations nightmare.
Bekommt die Presse etwas von den Zuständen in diesen Zellen mit, wird das ein PR-Albtraum.
OpenSubtitles v2018

Or people get wind of this thing and there's no one to defend it?
Oder wenn Leute davon Wind bekommen und niemand da ist, um dafür einzustehen?
OpenSubtitles v2018

If the press or the authorities get wind of this, the kidnappers may panic.
Wenn die Presse oder die Polizei es erfährt, werden die Entführer vielleicht nervös.
OpenSubtitles v2018