Übersetzung für "Get wind of" in Deutsch
Then
what
happens
when
the
Indians
get
wind
of
40
wagons
full
of
firewater?
Und
was
passiert,
wenn
die
Indianer
von
40
Wagen
Feuerwasser
hören?
OpenSubtitles v2018
How
the
hell
did
Liber8
get
wind
of
this?
Wie
zum
Teufel
konnte
Liber8
Wind
davon
kriegen?
OpenSubtitles v2018
I
didn't
want
the
competition
to
get
wind
of
it
beforehand,
you
understand.
Ich
wollte
nicht,
dass
die
Konkurrenz
davon
Wind
bekommt.
OpenSubtitles v2018
Didn't
take
the
media
long
to
get
wind
of
this.
Die
Medien
haben
auch
schon
Wind
davon
gekriegt.
OpenSubtitles v2018
If
my
boys
get
wind
of
it,
there
might
be
trouble.
Wenn
meine
Leute
etwas
erfahren,
kriegen
wir
Schwierigkeiten.
OpenSubtitles v2018
Jesus,
if
they
get
wind
of
this,
they'll
have
a
field
day.
Wenn
die
Presse
davon
Wind
kriegt,
sind
wir
erledigt.
OpenSubtitles v2018
As
it
stands,
one
of
the
papers
did
get
wind
of
your
accident,
Wie
es
aussieht,
hat
eine
Zeitung
doch
Wind
von
deinem
Unfall
bekommen,
QED v2.0a
If
the
press
get
wind
of
conditions
in
those
cells,
it's
a
public
relations
nightmare.
Bekommt
die
Presse
etwas
von
den
Zuständen
in
diesen
Zellen
mit,
wird
das
ein
PR-Albtraum.
OpenSubtitles v2018
Or
people
get
wind
of
this
thing
and
there's
no
one
to
defend
it?
Oder
wenn
Leute
davon
Wind
bekommen
und
niemand
da
ist,
um
dafür
einzustehen?
OpenSubtitles v2018
If
the
press
or
the
authorities
get
wind
of
this,
the
kidnappers
may
panic.
Wenn
die
Presse
oder
die
Polizei
es
erfährt,
werden
die
Entführer
vielleicht
nervös.
OpenSubtitles v2018