Übersetzung für "Genuine reason" in Deutsch

For that reason, genuine agile projects have tended to be rare in practice.
In der Praxis kommt es deshalb bisher selten zu echten agilen Projekten.
ParaCrawl v7.1

In those days a piece of regal jewellery therefore had a genuine and true reason.
Es hatte sonach damals ein königlicher Schmuck einen echten und wahren Grund.
ParaCrawl v7.1

The 50th anniversary of R+T was therefore a genuine reason to celebrate.
Das 50-jährige Bestehen der R+T war deshalb ein wahrer Grund zum Feiern.
ParaCrawl v7.1

Do you have a genuine reason to have access to their password?
Sie haben einen echten Grund, haben Zugriff auf ihr Passwort?
ParaCrawl v7.1

Your lama is not likely to be displeased if there is a genuine reason.
Dem Lama wird es höchstwahrscheinlich nicht missfallen, wenn es einen echten Grund dafür gibt.
ParaCrawl v7.1

I believe that what you have presented here is an approach that brings genuine reason for hope.
Ich glaube, dass das, was Sie hier vorgetragen haben, ein wirklich hoffnungsvoller Ansatz ist.
Europarl v8

Mr President, today we have genuine reason to be pleased, because I am convinced that, with the approval, in a few minutes, of Mr Watson' s reports, we will be taking another important step towards the creation of the common European area of justice, freedom and security that we all wish to see.
Herr Präsident, wir haben heute allen Grund, uns zu beglückwünschen, denn ich bin davon überzeugt, dass wir mit der Verabschiedung der Berichte von Herrn Watson in wenigen Minuten einen weiteren wichtigen Schritt bei der Schaffung des gemeinsamen europäischen Raums des Rechts, der Freiheit und der Sicherheit tun werden, den wir uns alle wünschen.
Europarl v8

I say this to the Commission: if the genuine reason for this directive is to tackle the abuse of dominant position in the market, then why does it include regional airports at all, when they are not the problem?
Ich möchte der Kommission Folgendes sagen: Wenn der wahre Grund für diese Richtlinie darin besteht, gegen den Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung anzugehen, warum sind darin überhaupt regionale Flughäfen eingeschlossen, obwohl diese nicht das Problem sind?
Europarl v8

The European Parliament' s reaction may not be fully appropriate, but it has been triggered by a genuine reason.
Die Reaktion des Europäischen Parlaments ist vielleicht nicht völlig angemessen, doch liegt ihr ein wirkliches Anliegen zugrunde.
Europarl v8

The hallmark of the Victoria Resort is the hospitality - warm, genuine and the reason guests tell their friends and return year after year.
Das Markenzeichen der das Victoria Resort ist die Gastfreundschaft - Warm, echte und die Grund-Gäste erzählen Sie ihren Freunden und Jahr für Jahr zurückkehren.
ParaCrawl v7.1

Indeed, the extraordinary minister of Holy Communion may administer Communion only when the Priest and Deacon are lacking, when the Priest is prevented by weakness or advanced age or some other genuine reason, or when the number of faithful coming to Communion is so great that the very celebration of Mass would be unduly prolonged.
Der außerordentliche Spender der heiligen Kommunion darf die Kommunion nur dann austeilen, wenn Priester oder Diakon fehlen, wenn der Priester durch Krankheit, wegen fortgeschrittenen Alters oder aus einem anderen ernsten Grund verhindert ist, oder wenn die Gläubigen, die zur Kommunion hinzutreten, so zahlreich sind, daß sich die Meßfeier allzusehr in die Länge ziehen würde.
ParaCrawl v7.1

Today, females among young teens say “Love” as a genuine reason to live together three times more than men did.
Heutzutage sagen Frauen unter jungen Teenagern „Liebe“ als einen echten Grund, dreimal mehr als Männer zusammenzuleben.
CCAligned v1

Therefore, any information which is gathered by making use of a GPS monitoring system should focus on the job performance of the employee and should be disseminated to them when there is a genuine reason for them being told.
Alle Informationen, die unter Verwendung eines GPS-Überwachung System sollte sich auf die Arbeitsleistung des Arbeitnehmers konzentrieren und sollte ihnen mitgeteilt werden, wenn ein echter Grund dafür vorliegt.
ParaCrawl v7.1

Sitting out - The sit-out function should only be used when wishing to miss a hand or hands for a genuine reason.
Aussetzen - Die Aussetz-Funktion sollte nur dann genutzt werden, wenn Sie eine Hand aussetzen wollen, aufgrund ehrlicher Gründe.
ParaCrawl v7.1

There is genuine reason for both German and Hungarian versions, for Segner was from a family of German origins, and although he spent about 25 years of his life in Hungary he spent most of his career in Germany.
Es gibt echten Grund für die beiden deutschen und ungarischen Versionen, für Segner wurde aus einer Familie des deutschen Ursprung, und obwohl er über 25 Jahre seines Lebens in Ungarn verbrachte er die meiste Zeit seiner Karriere in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

In Him, we have our genuine reason of joy and He was the main Star in that night, a Star that brings news to us.
In Ihm liegt der rechte Grund zur Freude und Er war in dieser Nacht der wichtigste Stern, der die Neuigkeit bringt.
ParaCrawl v7.1

Not exactly a guarantee, but it does seem like you can get a refund if you have a genuine reason to cancel.
Dies ist natürlich alles andere als eine Garantie, aber es scheint, als ob man auf eine Rückerstattung hoffen könnte, wenn man einen plausiblen Grund für die Kündigung angibt.
ParaCrawl v7.1

It is in the interests of a more successfully knowledge-based society that we should do these things, although, in view of what is happening with Erasmus, there is genuine reason to be worried about the prospects for such a society.
Dieses wiedergefundene Vertrauen würde es ermöglichen, unsere Wissenschaftler besser auszubilden und im Lande zu halten, was auch einer erfolgreicheren Wissensgesellschaft zugute kommen würde. Wenn man jedoch sieht, was mit Erasmus passiert, muss man sich wirklich Sorgen machen!
Europarl v8

Are there any genuine reasons for such a perspective?
Gibt es irgendwelche treffenden Gründe für eine derartige Perspektive?
ParaCrawl v7.1

If you want to try and defend the failure to keep this commitment, before you do so, ask yourself - are these genuine reasons and not banal excuses?
Ehe Sie nun versuchen, das Versäumnis, diese Zusage einzuhalten, zu verteidigen, sollten Sie sich selbst fragen - sind dies überzeugende Gründe oder banale Ausreden?
Europarl v8

In the course of their deliberations this week and last, the agriculture ministers have been endeavouring to produce a basis for a genuine and reasonable reform while satisfying the austerity constraint.
In ihren Beratungen in dieser und auch in der vergangenen Woche sind die Agrarminister bemüht, die Grundlage für eine echte und sinnvolle Reform unter der Nebenbedingung der Sparsamkeit zu erarbeiten.
Europarl v8

It will be unnecessary to increase the Parliament’s budget unless there are genuine reasons for doing so.
Es ist unnötig, den Haushalt des Parlaments aufzustocken, solange es keine wirklichen Gründe dafür gibt.
Europarl v8

Above all, we need to make sure that immigrants are escorted back to their own country, obviously in cases where there are genuine reasons for doing so.
Wir müssen vor allem dafür Sorge tragen, dass die Immigranten in ihre Heimatländer zurück begleitet werden, selbstverständlich in Fällen, in denen dafür gute Gründe existieren.
Europarl v8

You are proving what Pat Cox said about you, that you are doing this purely for personal publicity and not for genuine reasons.'
Sie selbst belegen, was Pat Cox über Sie sagte – dass Sie nur größtmögliche Publicity ernten wollen und dies kein wahres Anliegen für sie ist.“
Europarl v8

Sometimes, but rarely, there can be genuine reasons for delayed transposition of a directive and the nitrates directive has come in for particular mention in this regard here today.
Bisweilen, wenn auch selten, können echte Gründe für Verzögerungen bei der Umsetzung einer Richtlinie vorliegen, und in diesem Zusammenhang wurde heute mehrfach auf die Nitrat-Richtlinie verwiesen.
Europarl v8

Any participant in the Understanding which wishes, for genuine aid reasons, to concede more favourable terms in a particular case is not precluded from doing so, provided that adequate notice of this decision is given to all the parties to the Understanding in accordance with the procedure established for this purpose.
Beabsichtigt ein Teilnehmer dieser Vereinbarung jedoch, aus rein entwicklungshilfe­bezogenen Gründen im Einzelfall günstigere Bedingungen zu gewähren, so ist er daran nicht gehindert, sofern er seine Entscheidung den übrigen Teilnehmern dieser Verein­barung rechtzeitig nach dem für diesen Fall vorgesehenen Verfahren mitteilt.
TildeMODEL v2018

At the same time, both the WTO and the EC bilateral agreements foresee exceptions for reasons of public order or of public security, which allow measures to be taken for genuine national security reasons.
Allerdings sehen sowohl die WTO-Regeln wie auch die bilateralen Abkommen der EG Ausnahmen aus Gründen der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit vor, nach denen Maßnahmen zulässig sind, die die nationale Sicherheit wirklich verlangt.
TildeMODEL v2018

This rule shall not apply where the group members concerned demonstrate that the intra-group transfer was made for genuine commercial reasons.
Diese Vorschrift ist nicht anwendbar, wenn die betroffenen Gruppenmitglieder nachweisen, dass die gruppeninterne Übertragung aus echten wirtschaftlichen Gründen erfolgt ist.
TildeMODEL v2018

Companies will still be able to exercise their freedom of movement and establishment for genuine commercial reasons however (e.g. building a new factory in another Member State), as they do today.
Die Freiheit der Unternehmen, aus echten wirtschaftlichen Gründen umzuziehen und sich andernorts niederzulassen (z.B. durch den Bau einer neuen Fabrik in einem anderen Mitgliedstaat), bleibt jedoch unangetastet.
TildeMODEL v2018

The question of whether or not such regulations are for protectionist rather than genuine monetary policy reasons may need to be resolved by the European Court of Justice.
Die Frage, ob solche Vorschriften eher protektionistisch als rein währungspolitisch motiviert sind, muß ggf. vom Europäischen Gerichtshof entschieden werden.
TildeMODEL v2018