Übersetzung für "General considerations" in Deutsch
But
allow
me
to
make
a
few
general
considerations.
Gestatten
Sie
mir
jedoch
einige
allgemeine
Betrachtungen.
Europarl v8
These
general
considerations
also
apply
to
the
present
case.
Diese
allgemeinen
Überlegungen
treffen
auch
auf
diesen
Fall
zu.
DGT v2019
Nevertheless,
I
wanted
to
bring
these
rather
more
general
considerations
into
the
debate.
Ich
wollte
diese
etwas
allgemeineren
Überlegungen
doch
auch
in
diese
Debatte
einbringen.
Europarl v8
This
is
the
list
that
deals
with
questions
about
look
and
feel,
and
general
user
interface
considerations.
Diese
Liste
behandelt
Fragen
zum
Erscheinungsbild
und
generelle
Überlegungen
zur
Benutzeroberfläche.
KDE4 v2
Certain
general
considerations
apply
to
all
these
variants.
Einige
allgemeine
Überlegungen
gelten
für
alle
Varianten.
TildeMODEL v2018
These
general
considerations
have
been
equally
applied
to
all
of
the
concerned
member
states.
Diese
allgemeinen
Erwägungen
wurden
bei
allen
betroffenen
Mitgliedstaaten
gleichsam
angewendet.
TildeMODEL v2018
Apart
from
these
general
considerations,
the
consultation
exercise
will
deal
with
the
following
specific
themes:
Über
diese
allgemeinen
Betrachtungen
hinaus
werden
bei
der
Konsultation
folgende
spezifische
Themen
behandelt:
TildeMODEL v2018
General
policy
considerations
can
play
a
role,
including
stability
of
supplies.
Allgemeine
politische
Erwägungen
können
eine
Rolle
spielen,
einschließlich
eine
stabile
Zufuhr.
TildeMODEL v2018
We
now
come
to
the
heading
'General
considerations'.
Wir
kommen
nun
zu
den
„allgemeinen
Erwägungen".
EUbookshop v2
See
the
reply
given
under
"General
considerations".
Siehe
die
Antwort
in
den
"allgemeinen
Erwägungen".
EUbookshop v2
General
considerations
with
respect
to
inland
navigation
also
apply
to
navigation
on
the
Rhine.
Allgemeine
Erwägungen
bezüglich
der
Binnenschifffahrt
gelten
auch
für
die
Rheinschifffahrt.
ParaCrawl v7.1
These
general
considerations
can
be
illustrated
by
way
of
example
in
a
specific
algorithm.
Diese
allgemeinen
Überlegungen
können
beispielhaft
in
einem
konkreten
Algorithmus
illustriert
werden.
EuroPat v2