Übersetzung für "From a different angle" in Deutsch

We need to look at the European SME sector from a different angle.
Wir müssen uns den europäischen KMU-Sektor unter einem anderen Blickwinkel anschauen.
Europarl v8

And you, you're coming at this from a completely different angle.
Und Sie, Sie betrachten das Ganze aus einem ganz anderen Blickwinkel.
OpenSubtitles v2018

They all see it from a different angle.
Sie alle sehen den Kampf aus einem anderen Winkel.
OpenSubtitles v2018

We just need to approach your list of players from a different angle.
Wir müssen uns die Liste der Spieler aus einem anderen Blickwinkel ansehen.
OpenSubtitles v2018

Sometimes you have to look at your dream from a different angle.
Manchmal muss man seinen Traum aus einem anderen Winkel betrachten.
OpenSubtitles v2018

We're gonna come at it from a different angle.
Wir betrachten es aus einem anderen Blickwinkel.
OpenSubtitles v2018

Hence my decision to approach this problem from a different angle.
Daher meine Entscheidung dieses Problem anders anzugehen.
OpenSubtitles v2018

It's just the same shit from a different angle, really.
Es ist eigentlich nur derselbe Dreck aus einer anderen Perspektive.
OpenSubtitles v2018

Come at it from a different angle, different source.
Es aus einem anderen Blickwinkel betrachten, aus einer anderen Quelle.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna come at it from a different angle.
Ich sehe es mir aus einem anderen Winkel an.
OpenSubtitles v2018

Let's attack this from a different angle.
Lass uns das von einem anderen Blickwinkel aus betrachten.
OpenSubtitles v2018

The scene on the right appears to be looking down on the same landscape from a slightly different angle.
Die Rückseite zeigt das gleiche Motiv aus einer etwas niedrigeren Perspektive.
WikiMatrix v1

You got to go back look at things from a different angle.
Du musst zurückgehen und alles aus einem anderen Winkel betrachten.
OpenSubtitles v2018

We're gonna get acquainted with the Changs From a different angle.
Wir müssen uns mit den Changs über einen anderen Weg bekannt machen.
OpenSubtitles v2018

Let me come at this from a different angle.
Laßen Sie mich das aus einem anderen Winkel angehen.
OpenSubtitles v2018

We shed light by looking at your problems from a different angle.
Wir bringen Licht ins Dunkel durch einen frischen Blick auf Ihr Anliegen.
ParaCrawl v7.1

Let us view your Body from a completely different angle then before.
Lasst uns eure Körper einmal von einer ganz anderen Seite betrachten als bisher.
ParaCrawl v7.1

Philippe Starck's attempt is to look at design from a different angle.
Philippe Starcks Bestreben ist es, Design aus einem anderen Blickwinkel zu betrachten.
ParaCrawl v7.1

But now I see their themes from a different angle.
Aber heute sehe ich diese Themen aus einer anderen Perspektive.
ParaCrawl v7.1