Übersetzung für "From a broken home" in Deutsch

Newkirk here comes from a broken home.
Newkirk kommt zum Beispiel aus einem kaputten Elternhaus.
OpenSubtitles v2018

Don, she's from a broken home.
Don, sie kommt aus einem kaputten Zuhause.
OpenSubtitles v2018

I... I will not come from a broken home!
Ich will nicht aus einem kaputtem Zuhause kommen!
OpenSubtitles v2018

I come from a broken home.
Ich stamme aus einer kaputten Familie.
OpenSubtitles v2018

Al, I don't wanna come from a broken home.
Al, ich will nicht aus einem kaputten Elternhaus kommen.
OpenSubtitles v2018

Tell him you're from a broken home.
Erzähl ihm: Du kommst aus einer kaputten Familie.
OpenSubtitles v2018

Did you know I'm from a broken home?
Wusstest du, dass ich aus einer kaputten Familie komme?
OpenSubtitles v2018

I'm from a broken home also.
Ich komme auch aus einer kaputten Familie.
OpenSubtitles v2018

I'm just a kid from a broken home.
Ich bin nur ein Kind aus zerrütteten Verhältnissen.
OpenSubtitles v2018

He comes from a broken home.
Er kommt aus einer zerrütteten Familie.
OpenSubtitles v2018

I'm from a broken home.
Ich komme aus zerrütteten Verhältnissen.
OpenSubtitles v2018

I wasn't from a broken home.
Ich hatte kein zerrüttetes Zuhause.
OpenSubtitles v2018

We can make fun of him for coming from a broken home.
Wir können uns darüber lustig machen, das er aus einem kaputten Elternhaus kommt.
OpenSubtitles v2018

The parents of one are both overseas contract workers, while the other came from a broken home.
Die Eltern des einen arbeiten beide im Ausland, während der andere aus zerrütteten Verhältnissen stammt.
ParaCrawl v7.1

We need to ask questions about how we're going to give low-income kids who come from a broken home access to a loving home.
Wir müssen uns fragen, wie wir Kindern aus einkommensschwachen Familien und zerrütteten Familienverhältnissen ein liebevolles Zuhause ermöglichen.
TED2020 v1

Damien, listen, you seem like a, you know, an okay guy, but Amber's from a broken home.
Damien, hör mal, du scheinst ein, du weißt schon, ein netter Kerl zu sein, aber Amber kommt aus einem zerrütteten Zuhause.
OpenSubtitles v2018

The alpha demands this. He probably comes from a broken home where he felt a loss the dominant was able to fill.
Er kommt wahrscheinlich aus einem kaputtem zuhause, in dem er einen Verlust erlitt, den der Alpha ersetzen konnte.
OpenSubtitles v2018

Um, I can't have sex when there's a baby from a broken home in the next room.
Um, Ich kann keinen Sex haben, wenn nebenan ein Baby ist, aus einer zerrütteten Familie.
OpenSubtitles v2018

He's not just a middle child, he is the quintessential middle child. From a broken home, to boot.
Er ist nicht nur das mittlere Kind, er ist ein exemplarisches mittleres Kind,... aus einem zerrütteten Elternhaus rausgeworfen.
OpenSubtitles v2018

He came from a broken home, living in several houses in north Minneapolis for short periods of time.
Er stammte aus einer zerrütteten Familie, für kurze Zeit in mehreren Häusern im Norden Minneapolis leben.
ParaCrawl v7.1

Coming from a broken home and having little to no relationship with my dad has led me to become closed-off.
Ich komme aus einem zerrütteten Elternhaus und mit wenig bis gar keine Beziehung zu meinem Vater hat mich zu abgesperrten werden.
ParaCrawl v7.1