Übersetzung für "From a broken home" in Deutsch
Newkirk
here
comes
from
a
broken
home.
Newkirk
kommt
zum
Beispiel
aus
einem
kaputten
Elternhaus.
OpenSubtitles v2018
Don,
she's
from
a
broken
home.
Don,
sie
kommt
aus
einem
kaputten
Zuhause.
OpenSubtitles v2018
I...
I
will
not
come
from
a
broken
home!
Ich
will
nicht
aus
einem
kaputtem
Zuhause
kommen!
OpenSubtitles v2018
I
come
from
a
broken
home.
Ich
stamme
aus
einer
kaputten
Familie.
OpenSubtitles v2018
Al,
I
don't
wanna
come
from
a
broken
home.
Al,
ich
will
nicht
aus
einem
kaputten
Elternhaus
kommen.
OpenSubtitles v2018
Tell
him
you're
from
a
broken
home.
Erzähl
ihm:
Du
kommst
aus
einer
kaputten
Familie.
OpenSubtitles v2018
Did
you
know
I'm
from
a
broken
home?
Wusstest
du,
dass
ich
aus
einer
kaputten
Familie
komme?
OpenSubtitles v2018
I'm
from
a
broken
home
also.
Ich
komme
auch
aus
einer
kaputten
Familie.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
a
kid
from
a
broken
home.
Ich
bin
nur
ein
Kind
aus
zerrütteten
Verhältnissen.
OpenSubtitles v2018
He
comes
from
a
broken
home.
Er
kommt
aus
einer
zerrütteten
Familie.
OpenSubtitles v2018
I'm
from
a
broken
home.
Ich
komme
aus
zerrütteten
Verhältnissen.
OpenSubtitles v2018
I
wasn't
from
a
broken
home.
Ich
hatte
kein
zerrüttetes
Zuhause.
OpenSubtitles v2018
We
can
make
fun
of
him
for
coming
from
a
broken
home.
Wir
können
uns
darüber
lustig
machen,
das
er
aus
einem
kaputten
Elternhaus
kommt.
OpenSubtitles v2018
The
parents
of
one
are
both
overseas
contract
workers,
while
the
other
came
from
a
broken
home.
Die
Eltern
des
einen
arbeiten
beide
im
Ausland,
während
der
andere
aus
zerrütteten
Verhältnissen
stammt.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
ask
questions
about
how
we're
going
to
give
low-income
kids
who
come
from
a
broken
home
access
to
a
loving
home.
Wir
müssen
uns
fragen,
wie
wir
Kindern
aus
einkommensschwachen
Familien
und
zerrütteten
Familienverhältnissen
ein
liebevolles
Zuhause
ermöglichen.
TED2020 v1
Damien,
listen,
you
seem
like
a,
you
know,
an
okay
guy,
but
Amber's
from
a
broken
home.
Damien,
hör
mal,
du
scheinst
ein,
du
weißt
schon,
ein
netter
Kerl
zu
sein,
aber
Amber
kommt
aus
einem
zerrütteten
Zuhause.
OpenSubtitles v2018
The
alpha
demands
this.
He
probably
comes
from
a
broken
home
where
he
felt
a
loss
the
dominant
was
able
to
fill.
Er
kommt
wahrscheinlich
aus
einem
kaputtem
zuhause,
in
dem
er
einen
Verlust
erlitt,
den
der
Alpha
ersetzen
konnte.
OpenSubtitles v2018
Um,
I
can't
have
sex
when
there's
a
baby
from
a
broken
home
in
the
next
room.
Um,
Ich
kann
keinen
Sex
haben,
wenn
nebenan
ein
Baby
ist,
aus
einer
zerrütteten
Familie.
OpenSubtitles v2018
He's
not
just
a
middle
child,
he
is
the
quintessential
middle
child.
From
a
broken
home,
to
boot.
Er
ist
nicht
nur
das
mittlere
Kind,
er
ist
ein
exemplarisches
mittleres
Kind,...
aus
einem
zerrütteten
Elternhaus
rausgeworfen.
OpenSubtitles v2018
He
came
from
a
broken
home,
living
in
several
houses
in
north
Minneapolis
for
short
periods
of
time.
Er
stammte
aus
einer
zerrütteten
Familie,
für
kurze
Zeit
in
mehreren
Häusern
im
Norden
Minneapolis
leben.
ParaCrawl v7.1
Coming
from
a
broken
home
and
having
little
to
no
relationship
with
my
dad
has
led
me
to
become
closed-off.
Ich
komme
aus
einem
zerrütteten
Elternhaus
und
mit
wenig
bis
gar
keine
Beziehung
zu
meinem
Vater
hat
mich
zu
abgesperrten
werden.
ParaCrawl v7.1