Übersetzung für "Fraud allegations" in Deutsch

We can't ignore these fraud allegations.
Wir können die Betrugsvorwürfe nicht ignorieren.
OpenSubtitles v2018

Clearly the internal investigations in Russia into these fraud allegations should be actively encouraged.
Ganz ohne Frage sollten die internen Untersuchungen in Rußland zu diesen Betrugsvorwürfen tatkräftig unterstützt werden.
Europarl v8

Last month's presidential election in Togo, on 24 April, has been marred by allegations of massive vote fraud, even including allegations that almost a million phantom voters were created, swelling the ranks of those eligible to vote by one third.
Die Präsidentschaftswahlen am 24. April in Togo waren von Vorwürfen massiven Wahlbetrugs getrübt, ja es hieß, dass fast eine Million Phantomstimmen abgegeben worden waren, sodass die Zahl der Wahlberechtigten um ein Drittel anwuchs.
Europarl v8

In addition as donor funds are merged with the national budget, fraud or corruption allegations are not brought to the attention or investigated by the Commission.
Da die Gebermittel darüber hinaus in den Staatshaushalt einfließen, werden Betrugs- oder Korruptionsfälle nicht der Kommission zur Kenntnis gebracht oder von ihr untersucht.
TildeMODEL v2018

Elsewhere, Wirecard AG also surged the most in more than a decade after saying irregularities found in an external investigation into fraud allegations in Asia pointed to only minor irregularities.
Auch in anderen Ländern verzeichnete die Wirecard AG den größten Anstieg seit mehr als einem Jahrzehnt, nachdem Unregelmäßigkeiten, die bei einer externen Untersuchung von Betrugsvorwürfen in Asien festgestellt wurden, nur geringfügige Unregelmäßigkeiten aufwiesen.
ParaCrawl v7.1

Wirecard AG said it has cleared the Singapore-based manager at the center of fraud allegations at its business in the city-state, though he remains on leave until external investigations are concluded.
Die Wirecard AG teilte mit, dass sie den in Singapur ansässigen Manager im Zentrum der Betrugsvorwürfe bei seinem Geschäft im Stadtstaat entlassen hat, obwohl er bis zum Abschluss externer Untersuchungen im Urlaub bleibt.
ParaCrawl v7.1

The European Commission's Anti-Fraud Office (OLAF), which investigates fraud allegations involving the EU budget, corruption and serious misconduct within the EU institutions, had received a complaint in May 2012 from the tobacco producer Swedish Match.
Beim Betrugsbekämpfungsamt der EU-Kommission (OLAF), das Betrugsvorwürfe im Zusammenhang mit dem EU-Haushalt, Korruption und schwerwiegende Verfehlungen innerhalb der EU-Institutionen untersucht, war im Mai dieses Jahres eine Beschwerde des Tabakproduzenten Swedish Match eingegangen.
ParaCrawl v7.1

Wirecard AG fell the most in more than a decade on Friday after a report that a law firm found evidence of alleged forgery, the latest fraud allegations to beset the digital payments company.
Am Freitag fiel die Wirecard AG am meisten im letzten Jahrzehnt, nachdem eine Anwaltskanzlei Beweise für angebliche Fälschungen gefunden hatte, die die jüngsten Betrugsvorwürfe gegen das digitale Zahlungsunternehmen begründen.
ParaCrawl v7.1

Instead, he said he will mount a legal challenge to protest the alleged fraud in the voting process.
Stattdessen wird er verfassungsgerichtliche Klage wegen vermutlichen Wahlbetrugs einreichen, so die Jakarta Post.
GlobalVoices v2018q4

The Italian authorities initiated proceedings for alleged fraud against people associated with the operating partner.
Letztere hat ein Verfahren wegen mutmaßlichen Betrugs gegen Personen aus dem Umfeld des Betriebspartners eingeleitet.
ParaCrawl v7.1

Can you make a commitment to us today that you will give us a list of all the investigations of alleged fraud and corruption on a regular basis, not on the piecemeal grudging basis as we receive them now and answer when, at the latest, we will see the new Fraud Office operational?
Können Sie uns heute zusichern, uns regelmäßig, und nicht wie bisher sporadisch und widerwillig, eine Liste aller Fälle zukommen zu lassen, in denen wegen Betrugs- oder Korruptionsverdachts ermittelt wird, und uns mitteilen, wann das neue Amt für Betrugsbekämpfung spätestens seine Arbeit aufnehmen wird?
Europarl v8

I regard it an impertinence, at a time when MEPs are being questioned daily by constituents on the subject of apparent and alleged fraud in the Brussels bureaucracy, that the report being presented to this House should contain so many omissions.
Ich halte es eigentlich für eine Unverfrorenheit, zu einem Zeitpunkt, an dem wir als Abgeordnete tagtäglich auf scheinbare und behauptete Betrugsfälle in der Brüsseler Bürokratie in unseren Wahlkreisen angesprochen werden, einen derartigen Bericht mit derartigen Lücken vorzulegen.
Europarl v8

Ten times in six years, we have referred cases of alleged fraud involving Commission employees to the judicial authorities.
Innerhalb von vier Jahren haben wir die Justiz zehnmal wegen mutmaßlichen Betrugs unter Beteiligung von Bediensteten der Kommission befaßt.
Europarl v8

However, the results presented by Côte d'Ivoire's Independent Electoral Commission, announcing Mr Ouattara's victory, were rejected by the country's Constitutional Court, which reversed the result, alleging fraud in some areas and declaring the current president, Laurent Gbagbo, the winner.
Die von der unabhängigen Wahlkommission Côte d'Ivoires vorgelegten Ergebnisse, die Herrn Ouattaras Sieg verkündeten, wurden jedoch vom Verfassungsgericht des Landes abgelehnt, das das Ergebnis umkehrte und behauptete, dass es durch Betrug in einigen Bereichen zustande kam, und das den amtierenden Präsidenten, Laurent Gbagbo, zum Sieger erklärte.
Europarl v8

Secondly, in this context of tourism, which also I think refers to the MED programme, ' measures have to be taken to ensure that the competent national judicial authorities will in future be swiftly and without exception informed of any case of alleged fraud, corruption or any other offence when there is a suspicion that EU officials might be involved.'
Zweitens müssen im Fremdenverkehrsbereich, und dies trifft meiner Ansicht nach auch auf das MED-Programm zu, " Maßnahmen getroffen werden, um zu gewährleisten, daß die zuständigen nationalen Justizbehörden künftig unverzüglich und ohne Ausnahmen von jedem Fall von vermutetem Betrug, Korruption oder anderen Delikten in Kenntnis gesetzt werden, wo der Verdacht besteht, daß EU-Beamte verwickelt sein könnten" .
Europarl v8

It appears that the Commission has failed to take the necessary precautions to prevent the alleged fraud.
Es hat den Anschein, als ob die Kommission nicht die notwendigen Vorkehrungen getroffen hat, um die behaupteten Betrugsfälle zu verhindern.
Europarl v8

I understand his party, the UK Independence Party, has suspended him pending the investigations into alleged fraud in his case.
Soweit ich weiß, hat ihn seine Partei - die britische Independence Party - bis auf weiteres suspendiert, weil gegen ihn ein Untersuchungsverfahren wegen Betrugs läuft.
Europarl v8

That also relates to the reporting of any irregularities uncovered and to the recovery of funds that have not been correctly used or even where fraud is alleged.
Das betrifft auch die Meldung von Unregelmäßigkeiten, die aufgedeckt wurden, und es betrifft die Wiedereinziehung von Fördermitteln, wenn sie nicht korrekt verwendet wurden oder sogar Betrug vorliegt.
Europarl v8

Building on the existing Mediator structure, the creation of a central mediation service to offer further assistance, impartial advice and a contact point for cases that do not involve alleged fraud or action affecting the financial interests of the Community.
Aufbauend auf die derzeitige Einrichtung eines Ombudsmanns Schaffung einer zentralen Schlichtungsstelle für zusätzliche Hilfestellung und als Anlaufstelle für Fälle, in denen es sich nicht um vermutete Betrugsfälle oder Fälle rechtswidriger Handlungen zum Nachteil der finanziellen Interessen der Gemeinschaft handelt.
TildeMODEL v2018

Since HCAA has not conducted sufficient investigations of HATA to detect the alleged fraud committed by this organisation and has not fully investigated Part-66 licences which have been issued on the basis of Certificates of Recognition issued by HATA, the potential safety concern remains.
Da die HCAA bei der HATA nur unzureichende Untersuchungen durchgeführt hatte, um den von dieser Organisation mutmaßlich begangenen Betrug aufzudecken, und die von der HATA auf der Grundlage von Anerkennungsurkunden erteilten Teil-66-Lizenzen nur unvollständig überprüft hatte, bestehen die Sicherheitsbedenken nach wie vor.
DGT v2019