Übersetzung für "Fortress" in Deutsch
Europe
must
not
become
a
fortress.
Europa
darf
nicht
zu
einer
Festung
werden.
Europarl v8
We
do
not
need
a
fortress
Europe
nor
a
hegemonic
US
superpower.
Wir
brauchen
weder
eine
Festung
Europa
noch
eine
Hegemonialmacht
USA.
Europarl v8
Europe,
which
owes
its
cultural
wealth
to
its
openness
to
the
world,
is
becoming
a
fortress.
Europa,
das
seinen
kulturellen
Reichtum
seiner
Weltoffenheit
verdankt,
wird
zur
Festung.
Europarl v8
However,
I
equally
reject
the
concept
of
a
fortress
Europe.
Gleichzeitig
lehne
ich
jedoch
das
Konzept
einer
"Festung
Europa"
ab.
Europarl v8
Our
fear
of
the
establishment
of
Fortress
Europe
therefore
still
remains.
Somit
besteht
weiterhin
die
Furcht
vor
einer
Festung
Europa.
Europarl v8
What
is
happening
in
North
Africa
is
proof
of
'Fortress
Europe'.
Die
Geschehnisse
in
Nordafrika
sind
ein
Beleg
für
die
"Festung
Europa".
Europarl v8
It
means
that
the
fears
of
a
Fortress
Europe
are
being
borne
out
by
Union
policy.
Die
Politik
der
Union
bestätigt
damit
die
Befürchtungen
vor
einer
Festung
Europa.
Europarl v8
These
tragedies
demonstrate
the
terrible
face
of
our
fortress.
Diese
Tragödien
zeigen
das
schreckliche
Antlitz
unserer
Festung
Europa.
Europarl v8
We
want
an
open
and
united
Europe;
not
a
Europe
which
has
turned
into
a
veritable
fortress.
Wir
möchten
ein
offenes
und
solidarisches
Europa
und
nicht
eine
Festung
Europa.
Europarl v8
China
is
nevertheless
a
politically
more
stable
fortress
that
the
other
countries
I
have
referred
to.
Politisch
gesehen
ist
China
allerdings
eine
angriffssicherere
Festung
als
die
zuvor
genannten
Länder.
Europarl v8
I
have
never
believed
in
'fortress
Europe'.
Ich
habe
nie
an
die
"Festung
Europa"
geglaubt.
Europarl v8
I
reject
this
notion
of
a
fortress
Europe
which
is
inward-looking.
Ich
lehne
diese
in
sich
selbst
zurückgezogene
Festung
Europa
ab.
Europarl v8
In
this
way,
each
individual
agreement
adds
one
more
brick
to
fortress
Europe.
So
baut
jedes
einzelne
Abkommen
die
Festung
EU
einen
Mauerstein
weiter
auf.
Europarl v8
The
countries
of
the
southern
Mediterranean
region
have
been
declared
as
the
forecourts
to
fortress
Europe.
Die
Länder
des
südlichen
Mittelmeerraums
werden
zu
Vorhöfen
der
Festung
Europa
erklärt.
Europarl v8
Both
EUROPOL
and
Schengen
will
add
hugely
to
the
construction
of
fortress
Europe.
Sowohl
EUROPOL
als
auch
Schengen
tragen
maßgeblich
zur
Abschottung
der
Festung
Europa
bei.
Europarl v8
The
Council
of
Ministers,
in
particular,
is
a
sealed
fortress.
Vor
allem
der
Ministerrat
ist
eine
geschlossene
Festung.
Europarl v8
No
fortress
Europe,
therefore,
but
there
is
also
another
risk.
Eine
Festung
Europa
darf
es
folglich
nicht
geben.
Europarl v8
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
you
mentioned
the
concept
of
'fortress
Europe'
.
Herr
Ratspräsident,
Sie
haben
den
Begriff
der
"Festung
Europa
"
erwähnt.
Europarl v8
This
fortress
Europe
policy
is
nothing
but
shameful.
Diese
Politik
der
Festung
Europa
ist
eine
reine
Schande.
Europarl v8
The
Union
is
not
an
isolated
entity.
It
is
not
a
fortress.
Die
Union
ist
kein
isoliertes
Gebilde,
keine
Festung.
Europarl v8
The
June
List
does
not,
however,
wish
to
contribute
to
any
Fortress
Europe.
Die
Juniliste
möchte
aber
nicht
zu
einer
Festung
Europa
beitragen.
Europarl v8
Zero
immigration
and
fortress
Europe
are
dangerous
and
reprehensible
utopias.
Null-Einwanderung
und
Europa
als
Festung
sind
gefährliche
und
verwerfliche
Utopien.
Europarl v8
Of
course
no
one
wants
to
turn
the
European
Union
into
a
protectionist
fortress.
Natürlich
möchte
niemand
die
Europäische
Union
in
eine
protektionistische
Festung
verwandeln.
Europarl v8
None
of
us
is
interested
in
building
a
"Fortress
Europe"
.
Niemand
von
uns
will
eine
"Festung
Europa
"
errichten.
Europarl v8
In
short,
we
are
concerned
here
with
developing
and
consolidating
Fortress
Europe.
Kurz
gesagt,
die
Festung
Europa
soll
ausgebaut
und
befestigt
werden.
Europarl v8