Übersetzung für "Formal service" in Deutsch

On the hand, it can also be argued that only formal service of the attachment order to the debtor by the court will guarantee that the debtor has actually been notified of the measure and can exercise his right of defence.
Allerdings lässt sich dagegen einwenden, dass nur eine förmliche Zustellung des Pfändungsbeschlusses durch das Gericht die Gewähr bietet, dass der Schuldner tatsächlich von dem Beschluss Kenntnis erhalten hat und seine Verteidigungsrechte wahrnehmen kann.
TildeMODEL v2018

At the stage of the formal written inter-service consultation, Board opinions have been extensively used to feed into the opinions of Commission departments on the related proposal or its impact assessment.
Bei der förmlichen schriftlichen Konsultation zwischen den Dienststellen sind die Stellungnahmen des Ausschusses in großem Umfang in die Stellungnahmen der Kommissionsdienststellen zu den betreffenden Vorschlägen oder ihren Folgenabschätzungen eingeflossen.
TildeMODEL v2018

According to the mandate of the Board, impact assessments must be submitted to the Board at the latest 1 month before the start of the formal written inter-service coordination.
Entsprechend dem Auftrag des Ausschusses sind Folgenabschätzungen dem Ausschuss spätestens einen Monat vor Beginn der formellen schriftlichen dienstübergreifenden Koordinierung vorzulegen.
TildeMODEL v2018

The electronic transmission of a document by the plaintiff to the court appears to represent a technical rather than a legal challenge as it does not entail the same intricacies as the formal service of judicial documents by electronic means of communication.
Die elektronische Übermittlung eines Schriftstücks durch den Antragsteller an das Gericht dürfte eher eine technische als eine rechtliche Herausforderung darstellen, da sie nicht mit denselben komplizierten Fragen verbunden ist wie die förmliche Zustellung gerichtlicher Schriftstücke auf elektronischen Kommunikationswegen.
TildeMODEL v2018

This appears to be particularly convincing in cross-border cases in the light of the considerable delays often occurring in the course of ordinary postal service or the formal service of documents from one Member State to another.
Dieses Argument erscheint angesichts der beträchtlichen Verzögerungen, die häufig auf dem normalen Postweg oder bei der förmlichen Zustellung von Schriftstücken von einem Mitgliedstaat in einen anderen auftreten, in Bezug auf grenzüberschreitende Rechtssachen besonders einleuchtend.
TildeMODEL v2018

The danger exists that the formal requirements in the specifications are perceived by the training provider as an external compulsion, so that only formal lip service is made to them.
Es besteht die Gefahr, daß die formellen Anforderungen in den Pflichtenheften seitens der Bildungsträger als externer Zwang aufgefaßt und damit eben auch nur formell eingelöst werden.
EUbookshop v2

Under the second paragraph of Article 3 of the Hague Convention of 1 March 1954, a translation was only required where the recipient refused to accept documents sent to him infor­mally or the authority making the request desired formal service in the manner pre­scribed by the domestic provisions of the State to which the request was addressed.
Sie sei gemäß Art. 3 Abs. 2 des Haager Übereinkommens vom 1. März 1954 vielmehr nur dann erforderlich, wenn der Empfänger die Entgegennahme des ihm in nichtförmlicher Weise übermittelten Schrift­stücks ablehne oder die ersuchende Behörde die förmliche Zustellung nach den inner­staatlichen Vorschriften des ersuchten Staates wünsche.
EUbookshop v2

Since the appellant accepted the document sent to it informally and no formal service was requested, a translation was not required and service was accordingly duly effected.
Da die Empfängerin das form­los übermittelte Schriftstück entgegengenommen habe und eine förmliche Zustellung nicht beantragt worden sei, sei eine Übersetzung nicht erforderlich und die Zustellung somit ordnungsgemäß gewesen.
EUbookshop v2

Since the statement of claim ("Klageschrift") had been transmitted directly in ac­cordance with Article 11 of the supplementary agreement a translation, which would have been required in the case of formal service under the second paragraph of Article 3 of the Hague Convention, was not necessary.
Da die Klageschrift im unmittel­baren Verkehr gemäß Artikel 1 der Zusatzvereinbarung übersandt worden sei, sei eine Übersetzung, wie sie bei förmlicher Zustellung nach Artikel 3 Absatz 2 des Haager Über­einkommens geboten gewesen wäre, nicht erforderlich gewesen.
EUbookshop v2

Under the second paragraph of Article 3 of the Hague Convention of I March 1954, a translation was only required where the recipient refused to accept documents sent to him infor­mally or the authority making the request desired formal service in the manner pre­scribed by the domestic provisions of the State to which the request was addressed.
Sie sei gemäß Art. 3 Abs. 2 des Haager Übereinkommens vom l.März 1954 vielmehr nur dann erforderlich, wenn der Empfänger die Entgegennahme des ihm in nichtförmlicher Weise übermittelten Schrift­stücks ablehne oder die ersuchende Behörde die förmliche Zustellung nach den inner­staatlichen Vorschriften des ersuchten Staates wünsche.
EUbookshop v2

Since the statement of claim ("Klageschrift") had been transmitted directly in accor­dance with Article 11 of the supplementary agreement a translation, which would have been required in the case of formal service under the second paragraph of Article 3 of the Hague Convention, was not necessary.
Da die Klageschrift im unmittel­baren Verkehr gemäß Artikel 1 der Zusatzvereinbarung übersandt worden sei, sei eine Übersetzung, wie sie bei förmlicher Zustellung nach Artikel 3 Absatz 2 des Haager Über­einkommens geboten gewesen wäre, nicht erforderlich gewesen.
EUbookshop v2

Under the sec­ond paragraph of Article 3 of the Hague Convention of 1 March 1954, a translation was only required where the recipient refused to accept documents sent to him infor­mally or the authority making the request desired formal service in the manner prescrib­ed by the domestic provisions of the State to which the request was addressed.
Sie sei gemäß Art. 3 Abs. 2 des Haager Übereinkommens vom 1. März 1954 vielmehr nur dann erforderlich, wenn der Empfänger die Entgegennahme des ihm in nichtförmlicher Weise übermittelten Schrift­stücks ablehne oder die ersuchende Behörde die förmliche Zustellung nach den inner­staatlichen Vorschriften des ersuchten Staates wünsche.
EUbookshop v2

Since the appellant accepted the document sent to it informally and no formal service was request­ed, a translation was not required and service was accordingly duly effected.
Da die Empfängerin das form­los übermittelte Schriftstück entgegengenommen habe und eine förmliche Zustellung nicht beantragt worden sei, sei eine Übersetzung nicht erforderlich und die Zustellung somit ordnungsgemäß gewesen.
EUbookshop v2

Moreover, the question whether strictly formal service ("notificazione") of the statement of claim and summons to appear before the foreign court had been effected was not of much relevance.
Im übrigen habe die Frage, ob eine — im engen Sinne verstandene — förmliche Zustellung (notificazione) der Klage und der Ladung vor das ausländische Gericht erfolgt sei, keine große Bedeutung.
EUbookshop v2

In the present case, a translation was required by Article 3 (2) of the Hague Conven­tion if formal service were to be valid.
Für eine im gegebenen Fall an sich zulässige förmliche Zustellung sei, wie sich aus Artikel 3 Absatz 2 des Haager Übereinkommens ergebe, eine Übersetzung notwendig gewesen.
EUbookshop v2

Due to effective collaboration between education and extension, PCD and LCTM were not only applied successfully in formal and in-service education/training but also in short training courses provided by extension institutions.
Auf Grund der effizienten Zusammenarbeit zwischen Bildung und Beratung wurden PCD und LCTM nicht nur erfolgreich in formellen und betrieblichen Aus- und Fortbildungen angewendet, sondern auch in kurzen Ausbildungskursen, die von Beratungsinstituten angeboten wurden.
ParaCrawl v7.1

And the same happens nowadays: a formal religious service giving due consideration to all rites and customs, demonstrating to the world the union with God whilst the heart of the individual is far removed from this heartfelt bond with Him....
Und in der Jetztzeit ist das gleiche zu verzeichnen: ein formeller Gottesdienst, wo allen Sitten und Gebräuchen Rechnung getragen wird, wo vor der Welt die Bindung mit Gott demonstriert wird und das Herz des einzelnen weit von dieser innigen Bindung mit Ihm entfernt ist....
ParaCrawl v7.1