Übersetzung für "Forge a path" in Deutsch

Together with them we forge a path to greater success.
Gemeinsam mit ihnen gehen wir den Weg hin zu mehr Erfolg.
ParaCrawl v7.1

It is time to forge a new path.
Es ist an der Zeit, neue Wege zu beschreiten.
CCAligned v1

Europe must take the torch and forge a new path to a new home.
Europa muss die Fackel übernehmen und einen Weg in eine neue Heimat bahnen.
ParaCrawl v7.1

For Janet Yellen – or her successor – it will take courage to forge a different path.
Janet Yellen – oder ihr Nachfolger – wird Mut brauchen, um einen anderen Weg einzuschlagen.
News-Commentary v14

Mu-bai, let's forge a new path tomorrow and herald in a new dawn
Mu-Bai, lass uns morgen einen neuen Weg schmieden und einen neuen Tag verkünden.
OpenSubtitles v2018

I am the one who traveled to the new world to forge a new path.
Ich bin in die Neue Welt gereist, um einen neuen Weg zu finden.
OpenSubtitles v2018

Advance with your sword and a fearless heart forge a path for yourself northwards!
Voran, mit dem Schwert und furchtloser Brust bahne dir deinen Weg nach Norden!
OpenSubtitles v2018

Already having worked together for over a decade helped the two to forge a common path with SKL.
Die bereits jahrelange Zusammenarbeit bestärkte beide darin, den gemeinsamen Weg mit der SKL zu gehen.
CCAligned v1

The Swedish Presidency has helped to address the crisis and has made Europe stronger, allowing it to continue to forge a path of peace, success and modernity.
Die schwedische Präsidentschaft hat geholfen, einen Ausweg aus der Krise zu finden, und sie hat Europa gestärkt, sodass der Weg des Friedens, des Erfolgs und der Modernität fortgesetzt werden kann.
Europarl v8

The European schools are an institution which need to be safeguarded and developed in proportion to the demands of the times, because education is the most important means of shaping perceptions and because, to paraphrase Monnet, when children become European in spirit, they will find it easier to love their earth and to forge a more substantial path towards European union.
Die Europäischen Schulen sind eine Institution, die gemäß den Erfordernissen der Zeit betrieben und entwickelt werden muss, denn Bildung ist das wichtigste Mittel für die Ausformung von Auffassungen und weil es, frei nach Monnet, den Kindern, wenn sie Europäer im Geiste werden, leichter fallen wird, ihre Welt zu lieben und sich einen Weg hin zur europäischen Einheit zu bahnen, den sie viel bewusster beschreiten werden.
Europarl v8

The industry's relentless business strategy allows us to anticipate how it will forge a path to a prosperous future.... at the expense of the health of millions that still do not even know about the existence of such products.
Die unbarmherzige Geschäftsstrategie dieser Branche erlaubt es uns allerdings vorauszusehen, wie man sich in dieser Branche den Weg in eine erfolgreiche Zukunft ebnen wird... auf Kosten der Gesundheit von Millionen Menschen, die noch nicht einmal von der Existenz dieses Produkts wissen.
GlobalVoices v2018q4

While Sikka did lose 10 of the 16 people he recruited from SAP to forge a new path in the digital realm, the Infosys stock did rebound by 22 percent since he took over and investors were reasonably happy.
Während Sikka verlor 10 von den 16 Menschen, die er rekrutiert, von SAP zu Schmieden einen neuen Weg in der digitalen Welt, die Infosys Lager haben rebound von 22 Prozent, seit er übernahm und Investoren waren einigermaßen zufrieden.
ParaCrawl v7.1

Driven out of his position by the Nazis just several months after they came to power, then ostracized and threatened, he retreated to Lake Constance, employing broad brushstrokes to forge a new path after 1945.
Von den Nazis bereits wenige Monate nach ihrem Machtantritt aus dem Amt gejagt, danach verfemt und bedroht, zieht sich Dix an den Bodensee zurück, um nach 1945 mit breitem Pinselstrich neue Wege zu beschreiten.
ParaCrawl v7.1

As we look forward to the adoption of the 2030 Agenda for Sustainable Development, and the effort by governments later this year in Paris to forge a new, collective path forward on climate change, the Montreal Protocol's success should inspire us.
Wir freuen uns auf die Einführung der 2030 Agenda für nachhaltige Entwicklung, und die Anstrengungen der Regierungen, die noch in diesem Jahr in Paris, einen neuen kollektiven Weg für den Klimawandel schmieden wollen.
ParaCrawl v7.1

I recognise with sentiments of thanksgiving that your nation has reaffirmed its commitment to forge a path of peace and reconciliation.
Mit Gefühlen der Dankbarkeit erkenne ich an, daß Ihre Nation sich verstärkt zu ihrer Verpflichtung bekannt hat, einen Weg des Friedens und der Versöhnung einzuschlagen.
ParaCrawl v7.1

Henry needed to ensure that he established credibility, made logical arguments, and showed his audience that there was no other option but to forge a new path, away from England.
Henry brauchte, um sicherzustellen, dass er Glaubwürdigkeit etabliert, logische Argumente und zeigte sein Publikum, dass es keine andere Möglichkeit, sondern um einen neuen Weg, weg von England zu schmieden.
ParaCrawl v7.1

A little bird keeps trying to use its voice to awaken the spring and snow bells forge a path towards the light.
Immer wieder versucht ein Vögelchen, mit seiner Stimme den Frühling zu erwecken, und die Schneeglöckchen bahnen sich ihren Weg durch die teils noch gefrorene Erdschicht.
ParaCrawl v7.1

Whether you go the natural route or forge a path into bodybuilding with synthetic HGH, there are still some things you should know.
Ob Sie den natürlichen Weg zu gehen oder einen Pfad ins Bodybuilding mit synthetischen HGH zu schmieden, Es gibt noch einige Dinge, die Sie wissen sollten.
CCAligned v1

The love for one's neighbour which was taught by Jesus and which stems from this truth that humans are sons and daughters of the same Father has allowed the idea of brotherhood to forge a path.'
Die von Jesus gelehrte Nächstenliebe, die aus dieser Wahrheit hervorgeht, dass die Menschen Söhne und Töchter desselben Vaters sind, machte für den Gedanken der Brüderlichkeit den Weg frei.«
ParaCrawl v7.1

May he especially bless all who forge a path of friendship and peace among the men and women of every race and culture.
Besonders segne er alle Menschen, die einen Weg der Freundschaft und des Friedens zwischen den Menschen aller Rassen und Kulturen vorzeichnen.
ParaCrawl v7.1

The University of Basel, the Università della Svizzera italiana (USI), the University of Zurich (UZH) and the ETH Zurich would like to forge a new path in medical education.
Die Universität Basel, die Università della Svizzera italiana (USI) im Tessin, die Universität Zürich (UZH) und die ETH Zürich wollen neue Wege bei der medizinischen Ausbildung einschlagen.
ParaCrawl v7.1

Combined with our focused intent to forge a clear path through the center of the whirlpool, this is exactly what is needed to pull us through.
Kombiniert mit unserer fokussierten Absicht einen klaren Pfad durch das Zentrum des Whirlpools zu finden, ist dies genau das, was uns weiterbringt.
ParaCrawl v7.1

IndivuType's powerful database and Artificial Intelligence tools can forge a path to accelerate clinical trials, enable robust protocol design, and generate insights for precision oncology treatment and improved patient outcomes.
Die leistungsfähige Datenbank von IndivuType, sowie der Einsatz von KI-Tools können einen Weg zur Beschleunigung klinischer Studien beschreiten, ein robustes Protokolldesign ermöglichen und Erkenntnisse für eine präzise onkologische Behandlung und verbesserte Patientenergebnisse generieren.
ParaCrawl v7.1

He abandoned Talon, disgusted with what he had done and determined to forge a new path for himself.
Angewidert von dem, was er getan hatte, kehrte er Talon den Rücken, entschlossen, einen neuen Weg einzuschlagen.
ParaCrawl v7.1

As a Computer Science graduate, you could forge a career path in artificial intelligence, computer graphics or software development.
Als Diplom-Informatik, könnten Sie eine berufliche Laufbahn in der künstlichen Intelligenz, Computergrafik oder Software-Entwicklung zu schmieden.
ParaCrawl v7.1

Today, we are forging a new path, people!
Heute beschreiten wir neue Wege, Leute!
OpenSubtitles v2018

Today, Rainforest Alliance Certified banana farms are forging a path to a better future.
Heute zeigen die Rainforest-Alliance-CertifiedTM-Bananenfarmen den Weg in eine bessere Zukunft auf.
ParaCrawl v7.1

True to her name, Gayili has forged a new path in her life.
Getreu ihrem Namen hat Gayili einen neuen Pfad in ihrem Leben eingeschlagen.
ParaCrawl v7.1

Despite the personal tragedies and material destruction that ravaged the country during the bloody conflict that resulted from the implosion of the former Yugoslavia, the country's reconstruction efforts and its consistent forging of a path towards convergence with the EU have been remarkable.
Trotz der menschlichen Tragödien und der materiellen Zerstörung, die das Land während des blutigen Konflikts, der aus der Implosion des ehemaligen Jugoslawien resultierte, heimsuchten, waren die Wiederaufbaubemühungen des Landes und das konsequente Bahnen eines Weges hin zu einer Annäherung an die EU bemerkenswert.
Europarl v8

The greatest change is naturally expansion - the EU is now forging a path for the historic reunification of Europe.
Die dabei zu sehende größte Veränderung ist natürlich die Erweiterung - die EU bereitet gerade den Weg für die historische Wiedervereinigung Europas.
Europarl v8

Today, the European Union and Azerbaijan, just like the two neighbouring countries in the Southern Caucasus, are truly forging a joint path, because they are taking part in the new Neighbourhood Policy.
Die Europäische Union und Aserbaidschan, ebenso wie die beiden Nachbarländer im Südkaukasus, haben nunmehr wahrhaftig einen gemeinsamen Weg eingeschlagen, da sie Teilnehmer an der neuen Nachbarschaftspolitik sind.
Europarl v8

They forged a liberal path for Egypt expressed as a commitment to personal freedom, secularism and faith in science to bring progress.
Sie ebneten einen liberalen Weg für Ägypten, der sich in einem Bekenntnis zu persönlicher Freiheit, Säkularismus und Glaube an die Wissenschaft um des Fortschrittes Willen äußert.
Wikipedia v1.0

While you two have been kowtowing to Freya and devising ways to flee with your tail between your legs I've been forging a new path.
Während ihr beide vor Freya gekatzbuckelt und überlegt habt, wie ihr mit eingezogenem Schwanz abhauen könnt, habe ich einen neuen Weg beschritten.
OpenSubtitles v2018

At unusual sites, such as overgrown fallow land or former industrial centers, art forges a new path, proving its merit as an experimental field and a laboratory for the future.
An ungewöhnlichen Orten, wie verwilderten Brachen oder ehemaligen Industriezentren, schlägt die Kunst neue Wege ein und erweist sich als Experimentierfeld und Zukunftslabor.
ParaCrawl v7.1

With the Future Innovation initiative, we are consciously forging a new path in innovation management that uses the principle of crowd sourcing to open up companies to the outside world.
Mit der Initiative Zukunft-Innovation wollen wir ganz bewusst einen neuen Weg des Innovationsmanagements gehen, der sich das Prinzip von Crowd-Sourcing zu Nutze macht und so Unternehmen nach außen hin öffnet.
ParaCrawl v7.1

This lovely waterfall forges a path near Zotten, part of the district of St. Veit (next to the Landesstraße), from the shaded side of the mountains into the valley.
Dieser schöne Wasserfall bahnt sich bei Zotten, einem Ortsteil von St. Veit (neben der Landesstraße), seinen Weg von den schattseitigen Bergen ins Tal.
ParaCrawl v7.1

Aqua Celestia forms a seamless bond between the blue of the sky and the blue of the sea, forging a path toward absolute serenity.
Aqua Celestia bildet eine nahtlose Verbindung zwischen dem Blau des Himmels und dem des Meeres und öffnet einen Weg hin zur absolute Ruhe.
ParaCrawl v7.1