Übersetzung für "Forge a path" in Deutsch
Together
with
them
we
forge
a
path
to
greater
success.
Gemeinsam
mit
ihnen
gehen
wir
den
Weg
hin
zu
mehr
Erfolg.
ParaCrawl v7.1
It
is
time
to
forge
a
new
path.
Es
ist
an
der
Zeit,
neue
Wege
zu
beschreiten.
CCAligned v1
Europe
must
take
the
torch
and
forge
a
new
path
to
a
new
home.
Europa
muss
die
Fackel
übernehmen
und
einen
Weg
in
eine
neue
Heimat
bahnen.
ParaCrawl v7.1
For
Janet
Yellen
–
or
her
successor
–
it
will
take
courage
to
forge
a
different
path.
Janet
Yellen
–
oder
ihr
Nachfolger
–
wird
Mut
brauchen,
um
einen
anderen
Weg
einzuschlagen.
News-Commentary v14
Mu-bai,
let's
forge
a
new
path
tomorrow
and
herald
in
a
new
dawn
Mu-Bai,
lass
uns
morgen
einen
neuen
Weg
schmieden
und
einen
neuen
Tag
verkünden.
OpenSubtitles v2018
I
am
the
one
who
traveled
to
the
new
world
to
forge
a
new
path.
Ich
bin
in
die
Neue
Welt
gereist,
um
einen
neuen
Weg
zu
finden.
OpenSubtitles v2018
Advance
with
your
sword
and
a
fearless
heart
forge
a
path
for
yourself
northwards!
Voran,
mit
dem
Schwert
und
furchtloser
Brust
bahne
dir
deinen
Weg
nach
Norden!
OpenSubtitles v2018
Already
having
worked
together
for
over
a
decade
helped
the
two
to
forge
a
common
path
with
SKL.
Die
bereits
jahrelange
Zusammenarbeit
bestärkte
beide
darin,
den
gemeinsamen
Weg
mit
der
SKL
zu
gehen.
CCAligned v1
The
Swedish
Presidency
has
helped
to
address
the
crisis
and
has
made
Europe
stronger,
allowing
it
to
continue
to
forge
a
path
of
peace,
success
and
modernity.
Die
schwedische
Präsidentschaft
hat
geholfen,
einen
Ausweg
aus
der
Krise
zu
finden,
und
sie
hat
Europa
gestärkt,
sodass
der
Weg
des
Friedens,
des
Erfolgs
und
der
Modernität
fortgesetzt
werden
kann.
Europarl v8
The
European
schools
are
an
institution
which
need
to
be
safeguarded
and
developed
in
proportion
to
the
demands
of
the
times,
because
education
is
the
most
important
means
of
shaping
perceptions
and
because,
to
paraphrase
Monnet,
when
children
become
European
in
spirit,
they
will
find
it
easier
to
love
their
earth
and
to
forge
a
more
substantial
path
towards
European
union.
Die
Europäischen
Schulen
sind
eine
Institution,
die
gemäß
den
Erfordernissen
der
Zeit
betrieben
und
entwickelt
werden
muss,
denn
Bildung
ist
das
wichtigste
Mittel
für
die
Ausformung
von
Auffassungen
und
weil
es,
frei
nach
Monnet,
den
Kindern,
wenn
sie
Europäer
im
Geiste
werden,
leichter
fallen
wird,
ihre
Welt
zu
lieben
und
sich
einen
Weg
hin
zur
europäischen
Einheit
zu
bahnen,
den
sie
viel
bewusster
beschreiten
werden.
Europarl v8
The
industry's
relentless
business
strategy
allows
us
to
anticipate
how
it
will
forge
a
path
to
a
prosperous
future....
at
the
expense
of
the
health
of
millions
that
still
do
not
even
know
about
the
existence
of
such
products.
Die
unbarmherzige
Geschäftsstrategie
dieser
Branche
erlaubt
es
uns
allerdings
vorauszusehen,
wie
man
sich
in
dieser
Branche
den
Weg
in
eine
erfolgreiche
Zukunft
ebnen
wird...
auf
Kosten
der
Gesundheit
von
Millionen
Menschen,
die
noch
nicht
einmal
von
der
Existenz
dieses
Produkts
wissen.
GlobalVoices v2018q4
While
Sikka
did
lose
10
of
the
16
people
he
recruited
from
SAP
to
forge
a
new
path
in
the
digital
realm,
the
Infosys
stock
did
rebound
by
22
percent
since
he
took
over
and
investors
were
reasonably
happy.
Während
Sikka
verlor
10
von
den
16
Menschen,
die
er
rekrutiert,
von
SAP
zu
Schmieden
einen
neuen
Weg
in
der
digitalen
Welt,
die
Infosys
Lager
haben
rebound
von
22
Prozent,
seit
er
übernahm
und
Investoren
waren
einigermaßen
zufrieden.
ParaCrawl v7.1
Driven
out
of
his
position
by
the
Nazis
just
several
months
after
they
came
to
power,
then
ostracized
and
threatened,
he
retreated
to
Lake
Constance,
employing
broad
brushstrokes
to
forge
a
new
path
after
1945.
Von
den
Nazis
bereits
wenige
Monate
nach
ihrem
Machtantritt
aus
dem
Amt
gejagt,
danach
verfemt
und
bedroht,
zieht
sich
Dix
an
den
Bodensee
zurück,
um
nach
1945
mit
breitem
Pinselstrich
neue
Wege
zu
beschreiten.
ParaCrawl v7.1
As
we
look
forward
to
the
adoption
of
the
2030
Agenda
for
Sustainable
Development,
and
the
effort
by
governments
later
this
year
in
Paris
to
forge
a
new,
collective
path
forward
on
climate
change,
the
Montreal
Protocol's
success
should
inspire
us.
Wir
freuen
uns
auf
die
Einführung
der
2030
Agenda
für
nachhaltige
Entwicklung,
und
die
Anstrengungen
der
Regierungen,
die
noch
in
diesem
Jahr
in
Paris,
einen
neuen
kollektiven
Weg
für
den
Klimawandel
schmieden
wollen.
ParaCrawl v7.1
I
recognise
with
sentiments
of
thanksgiving
that
your
nation
has
reaffirmed
its
commitment
to
forge
a
path
of
peace
and
reconciliation.
Mit
Gefühlen
der
Dankbarkeit
erkenne
ich
an,
daß
Ihre
Nation
sich
verstärkt
zu
ihrer
Verpflichtung
bekannt
hat,
einen
Weg
des
Friedens
und
der
Versöhnung
einzuschlagen.
ParaCrawl v7.1
Henry
needed
to
ensure
that
he
established
credibility,
made
logical
arguments,
and
showed
his
audience
that
there
was
no
other
option
but
to
forge
a
new
path,
away
from
England.
Henry
brauchte,
um
sicherzustellen,
dass
er
Glaubwürdigkeit
etabliert,
logische
Argumente
und
zeigte
sein
Publikum,
dass
es
keine
andere
Möglichkeit,
sondern
um
einen
neuen
Weg,
weg
von
England
zu
schmieden.
ParaCrawl v7.1
A
little
bird
keeps
trying
to
use
its
voice
to
awaken
the
spring
and
snow
bells
forge
a
path
towards
the
light.
Immer
wieder
versucht
ein
Vögelchen,
mit
seiner
Stimme
den
Frühling
zu
erwecken,
und
die
Schneeglöckchen
bahnen
sich
ihren
Weg
durch
die
teils
noch
gefrorene
Erdschicht.
ParaCrawl v7.1
Whether
you
go
the
natural
route
or
forge
a
path
into
bodybuilding
with
synthetic
HGH,
there
are
still
some
things
you
should
know.
Ob
Sie
den
natürlichen
Weg
zu
gehen
oder
einen
Pfad
ins
Bodybuilding
mit
synthetischen
HGH
zu
schmieden,
Es
gibt
noch
einige
Dinge,
die
Sie
wissen
sollten.
CCAligned v1
The
love
for
one's
neighbour
which
was
taught
by
Jesus
and
which
stems
from
this
truth
that
humans
are
sons
and
daughters
of
the
same
Father
has
allowed
the
idea
of
brotherhood
to
forge
a
path.'
Die
von
Jesus
gelehrte
Nächstenliebe,
die
aus
dieser
Wahrheit
hervorgeht,
dass
die
Menschen
Söhne
und
Töchter
desselben
Vaters
sind,
machte
für
den
Gedanken
der
Brüderlichkeit
den
Weg
frei.«
ParaCrawl v7.1
May
he
especially
bless
all
who
forge
a
path
of
friendship
and
peace
among
the
men
and
women
of
every
race
and
culture.
Besonders
segne
er
alle
Menschen,
die
einen
Weg
der
Freundschaft
und
des
Friedens
zwischen
den
Menschen
aller
Rassen
und
Kulturen
vorzeichnen.
ParaCrawl v7.1
The
University
of
Basel,
the
Università
della
Svizzera
italiana
(USI),
the
University
of
Zurich
(UZH)
and
the
ETH
Zurich
would
like
to
forge
a
new
path
in
medical
education.
Die
Universität
Basel,
die
Università
della
Svizzera
italiana
(USI)
im
Tessin,
die
Universität
Zürich
(UZH)
und
die
ETH
Zürich
wollen
neue
Wege
bei
der
medizinischen
Ausbildung
einschlagen.
ParaCrawl v7.1
Combined
with
our
focused
intent
to
forge
a
clear
path
through
the
center
of
the
whirlpool,
this
is
exactly
what
is
needed
to
pull
us
through.
Kombiniert
mit
unserer
fokussierten
Absicht
einen
klaren
Pfad
durch
das
Zentrum
des
Whirlpools
zu
finden,
ist
dies
genau
das,
was
uns
weiterbringt.
ParaCrawl v7.1
IndivuType's
powerful
database
and
Artificial
Intelligence
tools
can
forge
a
path
to
accelerate
clinical
trials,
enable
robust
protocol
design,
and
generate
insights
for
precision
oncology
treatment
and
improved
patient
outcomes.
Die
leistungsfähige
Datenbank
von
IndivuType,
sowie
der
Einsatz
von
KI-Tools
können
einen
Weg
zur
Beschleunigung
klinischer
Studien
beschreiten,
ein
robustes
Protokolldesign
ermöglichen
und
Erkenntnisse
für
eine
präzise
onkologische
Behandlung
und
verbesserte
Patientenergebnisse
generieren.
ParaCrawl v7.1
He
abandoned
Talon,
disgusted
with
what
he
had
done
and
determined
to
forge
a
new
path
for
himself.
Angewidert
von
dem,
was
er
getan
hatte,
kehrte
er
Talon
den
Rücken,
entschlossen,
einen
neuen
Weg
einzuschlagen.
ParaCrawl v7.1
As
a
Computer
Science
graduate,
you
could
forge
a
career
path
in
artificial
intelligence,
computer
graphics
or
software
development.
Als
Diplom-Informatik,
könnten
Sie
eine
berufliche
Laufbahn
in
der
künstlichen
Intelligenz,
Computergrafik
oder
Software-Entwicklung
zu
schmieden.
ParaCrawl v7.1
Today,
we
are
forging
a
new
path,
people!
Heute
beschreiten
wir
neue
Wege,
Leute!
OpenSubtitles v2018
Today,
Rainforest
Alliance
Certified
banana
farms
are
forging
a
path
to
a
better
future.
Heute
zeigen
die
Rainforest-Alliance-CertifiedTM-Bananenfarmen
den
Weg
in
eine
bessere
Zukunft
auf.
ParaCrawl v7.1
True
to
her
name,
Gayili
has
forged
a
new
path
in
her
life.
Getreu
ihrem
Namen
hat
Gayili
einen
neuen
Pfad
in
ihrem
Leben
eingeschlagen.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
personal
tragedies
and
material
destruction
that
ravaged
the
country
during
the
bloody
conflict
that
resulted
from
the
implosion
of
the
former
Yugoslavia,
the
country's
reconstruction
efforts
and
its
consistent
forging
of
a
path
towards
convergence
with
the
EU
have
been
remarkable.
Trotz
der
menschlichen
Tragödien
und
der
materiellen
Zerstörung,
die
das
Land
während
des
blutigen
Konflikts,
der
aus
der
Implosion
des
ehemaligen
Jugoslawien
resultierte,
heimsuchten,
waren
die
Wiederaufbaubemühungen
des
Landes
und
das
konsequente
Bahnen
eines
Weges
hin
zu
einer
Annäherung
an
die
EU
bemerkenswert.
Europarl v8
The
greatest
change
is
naturally
expansion
-
the
EU
is
now
forging
a
path
for
the
historic
reunification
of
Europe.
Die
dabei
zu
sehende
größte
Veränderung
ist
natürlich
die
Erweiterung
-
die
EU
bereitet
gerade
den
Weg
für
die
historische
Wiedervereinigung
Europas.
Europarl v8
Today,
the
European
Union
and
Azerbaijan,
just
like
the
two
neighbouring
countries
in
the
Southern
Caucasus,
are
truly
forging
a
joint
path,
because
they
are
taking
part
in
the
new
Neighbourhood
Policy.
Die
Europäische
Union
und
Aserbaidschan,
ebenso
wie
die
beiden
Nachbarländer
im
Südkaukasus,
haben
nunmehr
wahrhaftig
einen
gemeinsamen
Weg
eingeschlagen,
da
sie
Teilnehmer
an
der
neuen
Nachbarschaftspolitik
sind.
Europarl v8
They
forged
a
liberal
path
for
Egypt
expressed
as
a
commitment
to
personal
freedom,
secularism
and
faith
in
science
to
bring
progress.
Sie
ebneten
einen
liberalen
Weg
für
Ägypten,
der
sich
in
einem
Bekenntnis
zu
persönlicher
Freiheit,
Säkularismus
und
Glaube
an
die
Wissenschaft
um
des
Fortschrittes
Willen
äußert.
Wikipedia v1.0
While
you
two
have
been
kowtowing
to
Freya
and
devising
ways
to
flee
with
your
tail
between
your
legs
I've
been
forging
a
new
path.
Während
ihr
beide
vor
Freya
gekatzbuckelt
und
überlegt
habt,
wie
ihr
mit
eingezogenem
Schwanz
abhauen
könnt,
habe
ich
einen
neuen
Weg
beschritten.
OpenSubtitles v2018
At
unusual
sites,
such
as
overgrown
fallow
land
or
former
industrial
centers,
art
forges
a
new
path,
proving
its
merit
as
an
experimental
field
and
a
laboratory
for
the
future.
An
ungewöhnlichen
Orten,
wie
verwilderten
Brachen
oder
ehemaligen
Industriezentren,
schlägt
die
Kunst
neue
Wege
ein
und
erweist
sich
als
Experimentierfeld
und
Zukunftslabor.
ParaCrawl v7.1
With
the
Future
Innovation
initiative,
we
are
consciously
forging
a
new
path
in
innovation
management
that
uses
the
principle
of
crowd
sourcing
to
open
up
companies
to
the
outside
world.
Mit
der
Initiative
Zukunft-Innovation
wollen
wir
ganz
bewusst
einen
neuen
Weg
des
Innovationsmanagements
gehen,
der
sich
das
Prinzip
von
Crowd-Sourcing
zu
Nutze
macht
und
so
Unternehmen
nach
außen
hin
öffnet.
ParaCrawl v7.1
This
lovely
waterfall
forges
a
path
near
Zotten,
part
of
the
district
of
St.
Veit
(next
to
the
Landesstraße),
from
the
shaded
side
of
the
mountains
into
the
valley.
Dieser
schöne
Wasserfall
bahnt
sich
bei
Zotten,
einem
Ortsteil
von
St.
Veit
(neben
der
Landesstraße),
seinen
Weg
von
den
schattseitigen
Bergen
ins
Tal.
ParaCrawl v7.1
Aqua
Celestia
forms
a
seamless
bond
between
the
blue
of
the
sky
and
the
blue
of
the
sea,
forging
a
path
toward
absolute
serenity.
Aqua
Celestia
bildet
eine
nahtlose
Verbindung
zwischen
dem
Blau
des
Himmels
und
dem
des
Meeres
und
öffnet
einen
Weg
hin
zur
absolute
Ruhe.
ParaCrawl v7.1