Übersetzung für "For whatever legal reason" in Deutsch
The
same
shall
apply
accordingly
to
claims
for
damages,
for
whatever
legal
reason.
Entsprechendes
gilt
für
Schadensersatzansprüche
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund.
ParaCrawl v7.1
All
claims
by
the
customer
-
for
whatever
legal
reason
-
shall
expire
in
12
months.
Alle
Ansprüche
des
Bestellers
-
aus
welchen
Rechtsgründen
auch
immer
-
verjähren
in
12
Monaten.
ParaCrawl v7.1
Allied
Vision
shall
be
liable
to
pay
compensation
-
for
whatever
legal
reason
-
in
the
event
of
intent
and
gross
negligence.
Auf
Schadensersatz
haftet
Allied
Vision
-
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund
-
bei
Vorsatz
und
grober
Fahrlässigkeit.
ParaCrawl v7.1
Damages
and
LiabilityClaims
for
damage
compensation
for
whatever
legal
reason
are
excluded,
except
for
intentional
or
grossly
negligent
conduct
or
action.8.
Schadensersatz
und
Haftung
Schadensersatzansprüche
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund
sind
ausgeschlossen,
soweit
nicht
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verhalten
oder
Handeln
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
A
liability
of
the
organizer,
for
whatever
legal
reason,
for
property
damage
and
financial
loss
of
any
kind
and
its
consequences,
which
arise
during
or
in
connection
with
the
participation
in
the
event
caused
by
the
behavior
of
the
organizer,
his
representatives,
vicarious
agents
or
agents,
is,
by
a
breach
of
duties,
limited
to
damages
caused
intentionally
or
through
gross
negligence.
Eine
Haftung
des
Veranstalters,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
für
Sach-
und
Vermögensschäden
jeder
Art
und
deren
Folgen,
die
dem
Teilnehmer
während
oder
im
Zusammenhang
mit
der
Teilnahme
an
der
Veranstaltung
durch
ein
Verhalten
des
Veranstalters,
seiner
Vertreter,
Erfüllungsgehilfen
oder
Beauftragten
entstehen,
ist
bei
der
Verletzung
von
Pflichten
beschränkt
auf
Schäden,
die
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
wurden.
ParaCrawl v7.1
Any
liability
of
the
organiser
and
its
agents,
employees
and
assistants
for
compensation
for
damages
arising
from
or
in
connection
with
the
competition,
for
whatever
legal
reason,
is
limited
to
cases
of
intent
or
gross
negligence.
Eine
etwaige
Haftung
des
Veranstalters
und
seiner
Organe,
Angestellten
und
Erfüllungsgehilfen
für
Schadenersatz
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
dem
Gewinnspiel,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
ist
auf
Fälle
von
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
We
are
only
liable
for
damages
which
did
not
occur
on
the
delivery
item
itself
–
for
whatever
legal
reason
it
may
be
–
in
the
case
of
Für
Schäden,
die
nicht
am
Liefergegenstand
selbst
entstanden
sind,
haften
wir
?
aus
welchen
Rechtgründen
auch
immer
–
nur
bei
Vorsatz,
ParaCrawl v7.1
If
we
do
not
receive
the
order
confirmation
immediately,
we
have
the
right
to
withdraw
from
the
contract
without
any
claims
of
any
kind
being
asserted
against
us
as
a
consequence
for
whatever
legal
reason.
Geht
uns
die
Auftragsbestätigung
nicht
unverzüglich
zu,
sind
wir
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten,
ohne
dass
daraus
Ansprüche
-
egal
aus
welchem
Rechtsgrund
-
gegen
uns
erhoben
werden
können.
ParaCrawl v7.1
Subject
to
clause
2,
we
are
not
liable
–
for
whatever
legal
reason
–
for
breaches
of
duties
arising
from
ordinary
negligence
by
us,
our
legal
representatives
or
our
vicarious
agents.
Vorbehaltlich
der
Regelung
in
Ziff.
2)
haften
wir
nicht
–
egal
aus
welchem
Rechtsgrund
-
für
die
leicht
fahrlässige
Verletzung
von
Pflichten
durch
uns,
unsere
gesetzlichen
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen.
ParaCrawl v7.1
Any
claims
for
damages
and
claims
for
compensation
of
expenses
of
the
Purchaser
(hereinafter
referred
to
as:
claims
for
compensation),
for
whatever
legal
reason,
in
particular
because
of
a
breach
of
duties
from
the
contractual
obligation
and
from
tortious
acts
are
excluded.
Schadens-
und
Aufwendungsersatzansprüche
des
Bestellers
(im
Folgenden:
Schadensersatzansprüche),
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
wegen
Verletzung
von
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
und
aus
unerlaubter
Handlung,
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
damages
by
the
customer,
for
whatever
legal
reason,
in
particular
due
to
infringement
of
obligations
under
the
contractual
relationship
and
as
a
result
of
impermissible
actions,
shall
be
excluded.
Schadenersatzansprüche
des
Kunden,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
wegen
der
Verletzung
von
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
und
aus
unerlaubter
Handlung
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Otherwise,
any
liability
is
excluded,
for
whatever
legal
reason,
in
particular
for
consequential
damages,
lost
profit
and
damage
to
assets.
Im
Übrigen
ist
jede
Haftung
ausgeschlossen,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund
-
insbesondere
für
Folgeschäden,
entgangenen
Gewinn
und
Vermögensschäden.
ParaCrawl v7.1
ENTEX
will
only
be
responsible
for
damages
-
for
whatever
legal
reason,
including
illegal
action
-
in
connection
with
the
use
of
this
Internet
presentation
which
are
caused
by
wilful
intent
or
gross
negligence.
Copyright
Haftungsausschuss
ENTEX
ist
–
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
einschließlich
unerlaubter
Handlung-
nur
für
solche
Schäden
im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
dieses
Internetauftritts
verantwortlich,
die
durch
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
verursacht
worden
sind.
ParaCrawl v7.1
Any
liability
on
the
part
of
GASCAD
on
the
basis
of
the
provisions
in
these
terms
and
conditions,
for
whatever
legal
reason,
is
excluded.
Jegliche
über
die
Bestimmung
in
dieser
AGB
hinausgehende
Haftung
der
GASCAD,
egal
aus
welchem
Rechtsgrund,
wird
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
compensation
against
proMX
in
connection
with
the
information
on
this
website,
for
whatever
legal
reason,
including
for
positive
breach,
breach
of
duty
in
contract
negotiations
or
in
tort,
are
excluded.
Schadenersatzansprüche
gegenüber
der
proMX
GmbH
im
Zusammenhang
mit
den
Informationen
auf
diesen
Webseiten,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
aus
positiver
Forderungsverletzung,
aus
Verletzung
von
Pflichten
bei
Vertragsverhandlungen
oder
aus
unerlaubter
Handlung,
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
In
accordance
with
this
Section
11,
the
liability
of
Allied
Vision
for
damages
-
for
whatever
legal
reason,
especially
impossibility,
delay,
breach
of
contract,
culpa
in
contrahendo,
and
tortious
acts
-
shall
be
limited,
to
the
extent
dependent
on
a
question
of
culpability,
according
to
this
Section
11.
Die
Haftung
von
Allied
Vision
auf
Schadensersatz
-
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
aus
Unmöglichkeit,
Verzug,
Vertragsverletzung,
Verletzung
von
Pflichten
bei
Vertragsverhandlungen
und
unerlaubter
Handlung
-
ist,
soweit
es
dabei
jeweils
auf
ein
Verschulden
ankommt,
nach
Maßgabe
dieses
§
11
eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1
Coperion
will
only
be
responsible
for
damages
-
for
whatever
legal
reason,
including
illegal
action
-
in
connection
with
the
use
of
this
Internet
presentation
which
are
caused
by
wilful
intent
or
gross
negligence.
Coperion
ist
-
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
einschließlich
unerlaubter
Handlung
-
nur
für
solche
Schäden
im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
dieses
Internetauftritts
verantwortlich,
die
durch
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
verursacht
worden
sind.
ParaCrawl v7.1
Liability
by
AA
–
for
whatever
legal
reason
–
shall
arise
only
if
the
damage
was
caused
by
culpable
violation
of
a
significant
contractual
obligation
in
a
manner
that
might
jeopardise
the
fulfilment
of
the
purpose
of
the
contract,
or
if
the
damage
is
due
to
gross
negligence
or
malice
by
AA.
Eine
Haftung
von
AA
–
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund
–
tritt
nur
ein,
wenn
der
Schaden
durch
schuldhafte
Verletzung
einer
vertragswesentlichen
Pflicht
in
einer
das
Erreichen
des
Vertragszweckes
gefährdenden
Weise
verursacht
worden
oder
auf
grobe
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz
von
AA
zurückzuführen
ist.
ParaCrawl v7.1
Any
claims
for
damages
and
reimbursement
of
expenses
by
the
customer,
for
whatever
legal
reason
and
in
particular
for
the
violation
of
duties
under
the
contractual
obligation
and
for
actionable
tort,
shall
be
ruled
out.
Schadens-
und
Aufwendungsersatzansprüche
des
Kunden,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
wegen
der
Verletzung
von
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
und
aus
unerlaubter
Handlung,
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
racecourse
is
liable
for
whatever
legal
reason,
only
for
damages
caused
by
wilful
intent
or
gross
negligence
by
itself,
its
legal
representatives
or
agents,
except
if
essential
contractual
obligations
are
violated.
Die
Rennbahn
haftet,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
nur
für
Schäden,
die
von
ihr,
ihren
gesetzlichen
Vertretern
oder
Erfüllungsgehilfen
durch
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
verursacht
werden,
es
sei
denn,
es
sind
wesentliche
Vertragspflichten
betroffen.
ParaCrawl v7.1
The
provider
is
liable,
for
whatever
legal
reason,
in
accordance
with
legal
provisions
only
in
accordance
with
the
following
provisions:
Der
Anbieter
haftet,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Bestimmungen
nur
nach
Maßgabe
der
folgenden
Vorschriften:
ParaCrawl v7.1
Claims
for
damage
compensation
for
whatever
legal
reason
are
excluded,
except
for
intentional
or
grossly
negligent
conduct
or
action.
Schadensersatzansprüche
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund
sind
ausgeschlossen,
soweit
nicht
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verhalten
oder
Handeln
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
2.Claims
of
damage
that
go
further
than
the
claims
of
the
contractual
partner
that
are
explicitly
indicated
in
these
terms
and
conditions,
for
whatever
legal
reason,
especially
because
of
any
damage
arising
from
consultation,
assistance
in
the
use
of
preparation,
or
deficiencies
in
programmes
are
hereby
excluded.
2.Weitergehende
als
die
in
diesen
Geschäftsbedingungen
ausdrücklich
genannten
Schadensersatzansprüche
des
Vertragspartners,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
wegen
irgendwelcher
Schäden
aus
Beratung,
Mitwirkung
bei
der
Einsatzvorbereitung,
oder
Mängeln
an
Programmen,
werden
hiermit
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Liability
for
any
indirect
or
direct
damage,
claims
for
damage,
consequential
damage
of
whatever
nature
and
for
whatever
legal
reason,
which
occurred
through
your
accessing
or
using
the
website,
particularly
any
infection
of
your
computer
environment
through
viruses,
is
excluded.
Eine
Haftung
für
jegliche
unmittelbaren
oder
mittelbaren
Schäden,
Schadensersatzforderungen,
Folgeschäden
gleich
welcher
Art
und
aus
welchem
Rechtsgrund,
die
durch
Ihren
Zugriff
oder
die
Verwendung
der
Websites
entstehen,
insbesondere
auch
durch
Infizierung
Ihrer
Computerumgebung
mit
Viren,
ist
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
admissible
ETA
Kunststofftechnologie
GmbH
excludes
any
liability
for
any
kind
of
damage
for
whatever
legal
reason
which
might
result
from
the
use
of
its
website,
in
particular
for
damage
due
to
incorrect
or
incomplete
information,
information
which
has
not
been
updated
or
due
to
a
loss
of
data.
Soweit
zulässig,
schließt
ETA
Kunststofftechnologie
GmbH
jede
Haftung
für
Schäden,
gleich
welcher
Art
und
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund
aus,
die
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
der
Benutzung
dieser
Website
entstehen
könnten,
insbesondere
für
Schäden
zufolge
unrichtiger,
unvollständiger
oder
nicht
aktualisierter
Angaben
oder
zufolge
Verlusts
von
Daten.
ParaCrawl v7.1
Until
all
claims
of
Band
Pro
against
the
customer
now
or
in
the
future,
for
whatever
legal
reason,
are
fulfilled
(including
all
balance
claims
from
a
current
account),
Band
Pro
shall
be
granted
the
following
securities
which
Band
Pro
can
release
at
their
own
discretion
on
request
insofar
as
their
value
continuously
exceeds
the
value
of
the
claims
by
more
than
20
%.
Bis
zur
Erfüllung
aller
Forderungen
(einschließlich
sämtlicher
Saldoforderungen
aus
Kontokorrent),
die
Band
Pro
aus
jedem
Rechtsgrund
gegen
den
Kunden
jetzt
oder
künftig
zustehen,
werden
Band
Pro
die
folgenden
Sicherheiten
gewährt,
die
Band
Pro
auf
Verlangen
nach
ihrer
Wahl
freigeben
wird,
soweit
ihr
Wert
die
Forderungen
nachhaltig
um
mehr
als
20%
übersteigt.
ParaCrawl v7.1
Any
claims
for
damages
and
reimbursement
of
expenses
by
the
customer,
for
whatever
legal
reason
and
in
particular
for
the
violation
of
duties
under
the
contractual
obligation
and
for
actionable
tort,
shall
be
ruled
out.This
shall
apply,
inasmuch
as
there
is
no
peremptory
liability,
e.g.
under
the
Product
Liability
Act,
in
cases
of
wilful
intent,
gross
negligence,
harm
to
life,
body
or
health,
or
due
to
breach
of
major
contractual
obligations.
Schadens-
und
Aufwendungsersatzansprüche
des
Kunden,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
wegen
der
Verletzung
von
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
und
aus
unerlaubter
Handlung,
sind
ausgeschlossen.Dies
gilt
nicht,
soweit
zwingend
gehaftet
wird,
z.B.
nach
dem
Produkthaftungsgesetz,
in
Fällen
des
Vorsatzes,
der
groben
Fahrlässigkeit,
wegen
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
wegen
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten.
ParaCrawl v7.1