Übersetzung für "For their consideration" in Deutsch
The
proposed
Regulation
will
be
submitted
to
the
European
Parliament
and
the
Council
for
their
consideration.
Der
Verordnungsentwurf
wird
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
zur
Beratung
vorgelegt.
TildeMODEL v2018
The
AG
submits
its
advice
directly
to
the
ECB’s
decision-making
bodies
for
their
consideration.
Die
AG
unterbreitet
ihre
Ratschläge
unmittelbar
den
Beschlussorganen
der
EZB
zu
deren
Prüfung.
DGT v2019
Parlacen
resolutions
are
sent
to
the
summit
of
presidents
for
their
consideration.
Die
Entschließungen
des
Paralacén
werden
auf
dem
Gipfeltreffen
der
Präsidenten
zur
Erörterung
vorgelegt.
TildeMODEL v2018
The
proposed
Regulation
is
submitted
to
the
European
Parliament
and
the
Council
for
their
consideration
.
Der
Verordnungsentwurf
wird
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
zur
Prüfung
vorgelegt
.
ECB v1
Thedocument
will
then
be
sent
to
Council
andthe
European
Parliament
for
their
consideration.
Der
Vorgang
wirddann
an
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
zur
Stellungnahme
weitergeleitet.
EUbookshop v2
The
Council
may
submit
its
recommendations
to
members
for
their
consideration.
Der
Rat
kann
den
Mitgliedern
seine
Empfehlungen
zur
Prüfung
vorlegen.
EUbookshop v2
You
might
be
able
to
submit
this
to
the
Bureau
for
their
consideration.
Vielleicht
könnten
Sie
diesen
Vorschlag
dem
Präsidium
noch
einmal
zur
Erwägung
vorlegen.
Europarl v8
The
proposals
will
now
be
passed
to
the
European
Parliament
and
the
Council
of
Ministers
for
their
consideration.
Die
Vorschläge
werden
nun
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Ministerrat
zur
Prüfung
vorgelegt.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
submits
a
draft
to
the
Council
and
Parliament
for
their
consideration.
Die
Kommission
unterbreitet
dem
Rat
und
dem
Parlament
einen
Entwurf
zur
Prüfung.
ParaCrawl v7.1
The
Presidency
has
taken
note
of
your
proposal
and
will
communicate
it
to
the
competent
authorities
for
their
consideration.
Ich
habe
Ihren
Vorschlag
zur
Kenntnis
genommen
und
werde
ihn
den
zuständigen
Stellen
zur
Stellungnahme
unterbreiten.
Europarl v8
These
problems
will
then
be
drawn
to
the
attention
of
the
responsible
authorities
for
their
consideration/action.
Die
Problematik
wird
dann
den
zuständigen
Behörden
zur
Prüfung/Veranlassung
von
Maßnahmen
vorgelegt.
TildeMODEL v2018
The
proposal
now
goes
to
the
Council
and
European
Parliament
for
their
consideration
under
the
co-decision
procedure.
Der
Vorschlag
wird
jetzt
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
zur
Erörterung
im
Mitentscheidungsverfahren
vorgelegt.
TildeMODEL v2018
The
proposed
Regulation
is
submitted
to
the
European
Parliament
and
the
Council
for
their
consideration.
Der
Vorschlag
für
eine
Verordnung
wird
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
zur
Beratung
unterbreitet.
TildeMODEL v2018
Mr
President,
I
would
like
to
begin
by
thanking
the
Committee
on
the
Environment
and
its
rapporteur,
Mr
White,
for
their
thorough
consideration
of
the
new
proposal
for
a
framework
directive
on
water
resources.
Herr
Präsident,
ich
möchte
zunächst
dem
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
und
insbesondere
dem
Berichterstatter,
Herrn
Ian
White,
für
ihre
gründliche
Behandlung
des
neuen
Vorschlags
zur
Schaffung
einer
Rahmenrichtlinie
für
Wasserressourcen
danken.
Europarl v8
To
this
end,
the
Secretary-General
is
requested
to
take
appropriate
measures
and
to
submit
proposals
to
the
relevant
committees
for
their
consideration
during
the
fifty-sixth
session
of
the
Assembly.
Zu
diesem
Zweck
wird
der
Generalsekretär
ersucht,
geeignete
Maßnahmen
zu
ergreifen
und
den
zuständigen
Ausschüssen
Vorschläge
zur
Behandlung
während
der
sechsundfünfzigsten
Tagung
der
Versammlung
vorzulegen.
MultiUN v1
On
the
basis
of
studies
conducted
by
the
relevant
evaluation
unit
for
their
consideration,
the
Committee
for
Programme
and
Coordination,
intergovernmental
bodies
at
the
regional
and
sectoral
levels,
other
technical
intergovernmental
bodies
and
appropriate
expert
bodies
concerned
review
entire
programmes
or
the
entire
work
of
an
entity
in
depth.
Der
Programm-
und
Koordinierungsausschuss,
zwischenstaatliche
regionale
und
sektorale
Organe,
sonstige
zwischenstaatliche
Fachorgane
und
die
jeweils
zuständigen
Sachverständigengremien
führen
auf
der
Grundlage
von
Studien,
die
die
jeweils
zuständige
Evaluierungsstelle
für
sie
erstellt
hat,
eine
eingehende
Überprüfung
ganzer
Programme
oder
der
gesamten
Arbeit
einer
bestimmten
Organisationseinheit
durch.
MultiUN v1
I
am
very
pleased
to
transmit
the
report
of
the
Panel
herewith
to
Member
States
for
their
consideration
with
my
strong
support
for
its
recommendations.
Ich
freue
mich
sehr,
den
Mitgliedstaaten
hiermit
den
Bericht
der
Hochrangigen
Gruppe,
deren
Empfehlungen
ich
nachdrücklich
unterstütze,
zur
Prüfung
übermitteln
zu
können.
MultiUN v1
They
should
ensure
that
the
aggravating
circumstance
is
made
available
to
judges
for
their
consideration
when
sentencing
offenders,
although
there
is
no
obligation
on
judges
to
take
the
aggravating
circumstance
into
account
in
their
sentence.
Angesichts
der
Möglichkeit
der
Gerichtsbarkeit
mehrerer
Mitgliedstaaten
bei
grenzüberschreitenden
Straftaten,
die
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
fallen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen,
dass
der
Grundsatz
„ne
bis
in
idem“
bei
der
Anwendung
der
nationalen
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
in
vollem
Umfang
eingehalten
wird.
DGT v2019
By
letter
of
12
October
2007,
the
Commission
forwarded
the
complaint
to
the
Dutch
authorities
for
their
consideration,
along
with
a
request
to
reply
to
a
number
of
questions.
Die
Kommission
leitete
die
Beschwerde
mit
Schreiben
vom
12. Oktober
2007
zur
Stellungnahme
an
die
Niederlande
weiter
und
bat
dabei
um
Beantwortung
einer
Reihe
von
Fragen.
DGT v2019
Response:
This
recommendation
will
be
brought
to
the
attention
of
the
IST
Committee
for
their
consideration
in
connection
with
the
further
development
and
implementation
of
the
specific
IST
programme.
Antwort:
Diese
Empfehlung
wird
an
den
IST-Ausschuss
weitergeleitet,
der
sie
im
Zusammenhang
mit
der
Weiterentwicklung
und
Durchführung
des
spezifischen
Programms
IST
prüfen
soll.
TildeMODEL v2018
The
document
will
now
go
to
the
Council
and
European
Parliament
for
their
consideration,
before
being
tabled
in
Geneva
at
the
end
of
March
2003.
Dieses
Dokument
wird
nun
zur
Beratung
an
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
weitergeleitet
und
soll
Ende
März
bei
der
WTO
in
Genf
vorgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
As
a
result
of
this
inquiry,
the
Commission
has
drawn
up
a
report
which
was
immediately
transmitted
to
the
EC
member
states
for
their
consideration.
Nach
dieser
Untersuchung
erstellte
die
Kommission
einen
Bericht,
der
den
EG-Mitgliedstaaten
unverzüglich
zur
Prüfung
vorgelegt
wurde.
TildeMODEL v2018