Übersetzung für "Following the invitation" in Deutsch

The following contributions were sent by the candidate countries following the invitation.
Die nachstehenden Beiträge wurden von den Bewerberländern auf jenes Ersuchen hin übermittelt.
TildeMODEL v2018

Following the written invitation, the Board of Governors voted on the proposed appointment.
Der Rat der Gouverneure stimmte im schriftlichen Verfahren über die vorgeschlagene Bestellung ab.
ParaCrawl v7.1

The stars of the scene are following the invitation of Kiener.
Der Einladung Kiener’s folgen die Stars der Szene.
ParaCrawl v7.1

Following the invitation of the European Council, Commission will present a comprehensive strategy for the Baltic Sea region.
Auf Wunsch des Europäischen Rates wird die Kommission eine umfassende Strategie für den Ostseeraum vorlegen.
TildeMODEL v2018

Help us spread the word about Planet, publish the following invitation to your friends :
Helfen Sie uns, Planet zu verbreiten, veröffentlichen Sie die folgende Einladung für Ihre Freunde :
CCAligned v1

This publication must be completed by 30 November of the year following that of the invitation.
Diese Veröffentlichung hat vor dem 30. November des Jahres nach der Ausschreibung zu erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Following the invitation of Brigitte Fassbaender he conducted 2009 the newly founded Young Festival Orchestra of the Richard-Strauss-Tage Garmisch-Partenkirchen.
Auf Einladung von Brigitte Fassbaender leitete er 2009 das neu gegründete Junge Festivalorchester der Richard-Strauss-Tage Garmisch-Partenkirchen.
ParaCrawl v7.1

Following the invitation to submit comments on the initiation of procedure, the Commission did not receive any observations from RTP's competitors indicating or demonstrating that RTP was engaged in anti-competitive behaviour in commercial markets that could lead to increased state funding incompatible with the Treaty [91].
Nach der Aufforderung zur Abgabe von Stellungnahmen bei Einleitung des Verfahrens, sind der Kommission keine Stellungnahmen der Mitbewerber von RTP zugegangen, die Hinweise auf oder Nachweise für ein wettbewerbsschädigendes Verhalten von RTP auf dem kommerziellen Markt enthielten, das zu einer mit dem EG-Vertrag unvereinbaren Erhöhung der staatlichen Finanzierung hätte führen können [91].
DGT v2019

Following on from the invitation made to the Commission in the report, it would be extremely interesting to look at how social and environmental aspects could be given full consideration in the trade agreements the European Union negotiates or plans to negotiate, particularly in cases involving free trade or the progressive liberalisation of exchanges.
In Wahrnehmung der Aufforderung, die der Bericht an die Kommission richtet, wäre es besonders interessant zu überdenken, wie die sozialen und Umweltdimensionen vollständig in den Handelsabkommen, die die Europäische Union verhandelt oder verhandeln will, berücksichtigt werden können, vor allem wo wir Möglichkeiten des freien Handels bzw. der gestaffelten Liberalisierung des Warenaustauschs anbieten.
Europarl v8

Furthermore, following the Laeken invitation, the Commission tabled a new amended proposal on family reunification on 2 May in order to make it easier to find a consensus on this extremely sensitive issue.
Der Aufforderung von Laeken folgend, hat die Kommission am 2. Mai einen neuen abgeänderten Vorschlag zur Familienzusammenführung vorgelegt, der es uns erleichtern sollte, einen Konsens in dieser äußerst schwierigen Angelegenheit zu finden.
Europarl v8

In restricted procedures and in competitive procedures with negotiation, the time limit for receipt of tenders shall be no less than 30 days from the day following dispatch of the invitation to tender.
Bei nicht offenen Verfahren und Vergabeverfahren mit Verhandlung beträgt die Frist für den Eingang der Angebote mindestens 30 Tage, gerechnet ab dem Tag nach der Absendung der Aufforderung zur Angebotsabgabe.
TildeMODEL v2018

Following the invitation by Algeria, it deployed a fully-fledged EOM to observe the 10 May parliamentary elections.
Auf Einladung Algeriens entsandte sie auch eine umfassende Wahlbeobachtungsmission zur Beobachtung der Parlamentswahlen vom 10. Mai nach Algerien.
TildeMODEL v2018

However, in view of the enlargement of the European Union and following the invitation issued by the Seville European Council in June 2002, are now needed guidelines for a future strategy for the outermost regions in an enlarged Union are now needed.
Im Vorfeld der Erweiterung der Europäischen Union und nach der Aufforderung durch den Europäischen Rat von Sevilla von Juni 2002 ist es nun an der Zeit, die Leitlinien einer Zukunftsstrategie für die Gebiete in äußerster Randlage in einem erweiterten Rahmen festzulegen.
TildeMODEL v2018

Following the invitation of the Council the Commission agrees, in the context of amendments to the Annex, to examine possible clarifications of the claim "source of [name of vitamin/s] and or [name of mineral/s].
Infolge der Aufforderung des Rates erklärt sich die Kommission damit einverstanden, im Zuge von Änderungen im Anhang eine Klärung der Angabe „[Name des Vitamins/der Vitamine] und/oder [Name des Mineralstoffs/der Mineralstoffe] - Quelle“ anzustreben.
TildeMODEL v2018

The Commission will hence, following the invitation from the Council6 and in line with the Joint Initiative on Standardisation, launch a study in due time which should explore the impacts of standards on the economy and society at large.
Die Kommission wird daher auf die Aufforderung des Rates6 hin und in Übereinstimmung mit der Gemeinsamen Normungsinitiative zu gegebener Zeit eine Studie in Auftrag geben, in der die Auswirkungen von Normen auf die Wirtschaft und die Gesellschaft insgesamt eingehend untersucht werden sollen.
TildeMODEL v2018

Following the invitation of the Competitiveness Council in March 2003 to strengthen the review of national developments by prioritising a selected number of Charter areas each year, the current report examines in more detail progress in the areas of
Im Einklang mit der Aufforderung des Rates (Wettbewerb) vom März 2003, die Überprüfung einzelstaatlicher Entwicklungen dadurch zu intensivieren, dass jährlich eine Auswahl von Bereichen der Charta Vorrang erhält, werden im vorliegenden Bericht folgende Bereiche eingehender untersucht:
TildeMODEL v2018

Following the invitation made by the European Council of Seville in June 2002, the European Parliament, the Council and the Commission agreed on an Inter-institutional Agreement on better lawmaking.
Im Einklang mit der Forderung des Europäischen Rates von Sevilla vom Juni 2002 haben sich das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission am 3. Dezember 2003 auf eine Interinstitutionelle Vereinbarung „Bessere Rechtsetzung“ geeinigt.
TildeMODEL v2018

As envisaged in recital 41 of Commission Regulation No 331/2008 and following the invitation of the carrier Mahan Air, a team of European experts conducted a fact-finding mission to the Islamic Republic of Iran from 16 to 20 June 2008 to verify the implementation by the carrier of corrective actions meant to address the previously identified safety deficiencies.
Gemäß Erwägungsgrund 41 der Verordnung (EG) Nr. 331/2008 der Kommission ist auf Einladung des Luftfahrtunternehmens Mahan Air ein Team europäischer Sachverständiger vom 16. bis 20. Juni 2008 zu einer Bestandsaufnahme in die Islamische Republik Iran gereist, um festzustellen, ob die zuvor festgestellten Sicherheitsmängel von dem Luftfahrtunternehmen beseitigt wurden.
DGT v2019

Following the invitation of the carrier and of the competent authorities of the Islamic Republic of Iran, a team of European experts conducted a fact-finding mission from 16 to 20 June 2008 to verify the implementation by the carrier of the various corrective actions.
Auf Einladung des Luftfahrtunternehmens und der zuständigen Behörden der Islamischen Republik Iran ist ein Team europäischer Sachverständiger vom 16. bis 20. Juni 2008 zu einem Informationsbesuch in den Iran gereist, um die Umsetzung der verschiedenen Maßnahmen zur Mängelbehebung durch das Luftfahrtunternehmen zu überprüfen.
DGT v2019

Following the invitation to submit comments on the initiation of procedure in this case, the Commission did not receive any observations from RTP’s competitors indicating or demonstrating that RTP was engaged in anti-competitive behaviour in commercial markets that could lead to increased state funding incompatible with the Treaty [104].
Nach der Aufforderung zur Stellungnahme anlässlich der Einleitung des Verfahrens sind der Kommission keine Stellungnahmen der Wettbewerber von RTP zugegangen, die Hinweise auf oder Nachweise für ein wettbewerbsschädigendes Verhalten von RTP auf dem kommerziellen Markt enthalten hätten, das zu einer mit den Verträgen unvereinbaren Erhöhung der staatlichen Finanzierung hätte führen können [104].
DGT v2019

Following the invitation of the Kyrgyz Republic civil aviation authority, a team of European experts conducted a fact-finding mission to the Kyrgyz Republic from 10 to 15 September 2006.
Nach einer Einladung der Zivilluftfahrtbehörde der Kirgisischen Republik reiste ein Team aus europäischen Sachverständigen vom 10. bis 15. September 2006 zu einem Informationsbesuch in die Kirgisische Republik.
DGT v2019

Following the invitation of the air carrier, a team of European experts conducted a fact-finding mission to Phuket Air in Bangkok, Thailand between 11 to 15 September 2006.
Nach einer Einladung durch das Luftfahrtunternehmen reiste ein Team aus europäischen Sachverständigen vom 11. bis 15. September 2006 zu einem Informationsbesuch bei Phuket Air in Bangkok, Thailand.
DGT v2019