Übersetzung für "Flow agent" in Deutsch

One such flow control agent is described in EP 0 355 676.
Ein derartiges Verlaufmittel ist in der EP 0 355 676 beschrieben.
EuroPat v2

Flow control agents: As the flow control agent there can be used e.g. colloidal silica.
Fließregulierungsmittel: Als Fließregulierungsmittel kann z.B. kolloidales Siliziumdioxid verwendet werden.
EuroPat v2

The chromatographic purification on silica gel is carried out with the flow agent ethyl acetate.
Die chromatographische Reinigung an Kieselgel erfolgt mit dem Fließmittel Ethylacetat.
EuroPat v2

During operation, air can be used as a flow agent for the oxidation constituents.
Man kann im Betrieb als Fließmittel für die Oxidationsbestandteile Luft verwenden.
EuroPat v2

Preferably, according to the invention, the mixture contains at least one flow agent.
Erfindungsgemäß bevorzugt enthält die Mischung zusätzlich mindestens ein Fließmittel.
EuroPat v2

Thus, completely homogeneous flow of the screed composition is required with a flow control agent for a self-levelling flow screed.
So ist bei einem Verfließmittel für selbstnivellierenden Fließestrich ein völlig homogenes Verfließen der Estrichmasse erforderlich.
EuroPat v2

An outstanding flow control agent for use in screed mixtures and floor levelling compositions is thus available.
Es steht somit ein hervorragendes Verfließmittel für den Einsatz in Estrichmischungen und Fußbodenausgleichsmassen zur Verfügung.
EuroPat v2

In general, the printing ink or varnish also contains a defoamer and/or a flow control agent.
Im Allgemeinen enthält die Druckfarbe oder Lack auch einen Entschäumer und/oder ein Verlaufmittel.
EuroPat v2

The masterbatch is produced by melting the appropriate powder coating resin and mixing with the flow control agent.
Der Masterbatch wird durch Aufschmelzen des entsprechenden Pulverlackharzes und Vermischen mit dem Verlaufmittel hergestellt.
EuroPat v2

The residue is purified on silica gel by means of column chromatography (flow agent: hexane/ethyl acetate 95:5).
Der Rückstand wird an Kieselgel säulenchromatographisch gereinigt (Fließmittel: Hexan/Ethylacetat 95:5).
EuroPat v2

The residue is purified on silica gel by means of column chromatography (flow agent: hexane/ethyl acetate 9:1).
Der Rückstand wird über Kieselgel säulenchromatographisch gereinigt (Fließmittel: Hexan/Ethylacetat 9:1).
EuroPat v2

The flow agent for this is delivered from a second pump via the additional input capillary 34 .
Das Fließmittel für diese wird über die zusätzliche Eingangskapillare 34 von einer zweiten Pumpe geliefert.
EuroPat v2