Übersetzung für "Flight capacity" in Deutsch
Due
to
limited
flight
capacity,
booking
is
mandatory
until
31
March
2020.
Eine
Buchung
ist
auf
Grund
der
beschränkten
Flugkapazitäten
bis
29.
Juli
2018
zwingend.
CCAligned v1
At
the
same
time,
longhaul
flight
capacity
will
also
be
increased,
including
third-party
flying.
Gleichzeitig
werden
die
Flugkapazitäten
auf
der
Langstrecke
erhöht
–
auch
über
Drittanbieter.
ParaCrawl v7.1
Harmonising
or
trying
to
involve
the
military
authorities,
but
at
the
same
time
trying
to
respond
to
a
demand
of
the
European
citizens:
an
increase
in
flight
capacity
and
an
increase
in
safety.
Es
soll
eine
Harmonisierung
erreicht
oder
der
Versuch
einer
Einbeziehung
der
militärischen
Stellen
unternommen,
aber
gleichzeitig
auch
eine
Antwort
auf
die
Forderung
der
Bürger
Europas
gegeben
werden,
die
Flugkapazität
und
die
Sicherheit
zu
erhöhen.
Europarl v8
The
Community
policy
interests
related
to
aviation
include
creating
additional
flight
capacity
and
increasing
the
efficiency
for
air
traffic
management
(ATM).
Im
gemeinschaftspolitischen
Interesse
liegen
hier
insbesondere
die
Schaffung
zusätzlicher
Flugkapazitäten
und
die
Erhöhung
der
Effizienz
des
Flugverkehrsmanagements
(ATM).
TildeMODEL v2018
Such
projects
shall
support
the
objectives
of
this
Regulation
to
improve
the
performance
of
the
European
aviation
system
in
key
areas
such
as
capacity,
flight
and
cost
efficiency
as
well
as
environmental
sustainability,
within
the
overriding
safety
objectives.
Solche
Vorhaben
unterstützen
die
Ziele
dieser
Richtlinie
zur
Verbesserung
der
Leistung
des
europäischen
Luftverkehrssystems
in
Schlüsselbereichen
wie
Kapazität,
Flug-
und
Kosteneffizienz
und
Umweltverträglichkeit
unter
Beachtung
der
vorrangigen
Sicherheitsziele.
DGT v2019
In
order
to
complete
the
creation
of
the
single
European
sky,
it
is
necessary
to
adopt
additional
measures
at
Community
level,
in
particular
to
improve
the
performance
of
the
European
aviation
system
in
key
areas
such
as
safety,
capacity,
flight
and
cost
efficiency
and
environment
within
the
overriding
safety
objectives.
Um
die
Schaffung
des
einheitlichen
europäischen
Luftraums
zu
vollenden,
ist
es
erforderlich,
zusätzliche
Rechtsvorschriften
auf
Gemeinschaftsebene
anzunehmen,
insbesondere
zur
Verbesserung
der
Leistung
des
europäischen
Luftverkehrssystems
in
Schlüsselbereichen
wie
Sicherheit,
Kapazität,
Flug-
und
Kosteneffizienz
und
Umweltverträglichkeit
unter
Beachtung
der
vorrangigen
Sicherheitsziele.
TildeMODEL v2018
The
change-over,
which
has
occasioned
an
almost
six-fold
expansion
in
flight
capacity,
was
necessitated
by
the
looting
and
robbery
of
Russian
freight
trains
and
trucks
in
Polish
territory.
Die
Umstellung,
die
zu
einer
fast
sechsfachen
Erweiterung
der
Flugkapazität
geführt
hat,
wurde
durch
die
Plünderung
und
den
Raub
russischer
Güterzüge
und
Lastkraftwagen
auf
polnischem
Territorium
notwendig.
ParaCrawl v7.1
Extra
feeding
of
waterfowl
can
impair
the
physical
condition
of
the
birds,
their
flight
capacity
and
also
their
long-term
reproductive
success.
Zusätzliches
Füttern
von
Wasservögeln
kann
die
körperliche
Verfassung
der
Vögel
beeinträchtigen,
ihre
Flugkapazität
und
auch
langfristig
ihren
Fortpflanzungserfolg.
ParaCrawl v7.1
It
was
followed
in
September
2005
by
a
second
flight
doubling
the
capacity
between
Europe
and
Asia,
with
a
stop
in
Delhi
making
it
the
first
overnight
express
daily
flight
between
India
and
China.
Im
September
2005
folgte
ein
zweiter
Flug,
der
die
Kapazitäten
zwischen
Europa
und
Asien
verdoppelte
und
mit
einem
Zwischenstopp
in
Neu
Delhi
die
erste
tägliche
Übernacht-Verbindung
zwischen
Indien
und
China
herstellte.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
Lufthansa
German
Airlines
was
able
to
achieve
a
historic
peak
of
its
flight
capacity
in
both
June
and
the
first
half
of
the
year.
Damit
konnte
Lufthansa
sowohl
im
Juni
als
auch
im
ersten
Halbjahr
insgesamt
einen
historischen
Höchstwert
bei
der
Auslastung
ihrer
Flüge
erreichen.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
airberlin
transported
26,250,669
passengers,
i.e.
only
5.1
percent
less
than
in
the
January
to
September
period
of
2011,
and
thus
increased
flight
capacity
utilization
to
a
total
of
80.03
percent.
Gleichzeitig
beförderte
airberlin
26.250.669
Fluggäste
und
damit
nur
5,1
Prozent
weniger
als
in
den
Monaten
Januar
bis
September
des
Jahres
2011
und
erhöhte
somit
die
Auslastung
der
Flüge
auf
insgesamt
80,03
Prozent.
ParaCrawl v7.1
This
structural
development
underlines
the
importance
of
our
in-house
aviation
capabilities,
so
that
we
can
cover
the
core
flight
capacity
requirements
for
our
tour
operators
and
also
be
able
to
build
new
destinations
like
Cape
Verde
and
continue
to
develop
existing
destinations",
says
Kenton
Jarvis,
Chief
Executive
Officer
of
TUI
Aviation.
Diese
Marktveränderungen
zeigen,
dass
wir
unsere
betriebseigenen
Airlines
brauchen,
um
unseren
Grundbedarf
an
Flugkapazitäten
abzudecken
und
auch
um
neue
Destinationen,
wie
die
Kapverden,
oder
bestehende
Destinationen
für
neue
Märkte
flugtechnisch
anschließen
zu
können",
so
Kenton
Jarvis,
Chief
Executive
Officer
von
TUI
Aviation.
ParaCrawl v7.1
For
this
same
reason,
namely
the
development
of
the
sector,
we
must
insist
on
a
two-year
deadline
for
completing
the
evaluation
of
Section
Q.
With
regard
to
the
compromise
reached
with
the
Council
on
the
so-called
non-regression
clause,
I
believe
that
it
is
sufficient
and
I
do
not
give
credence
to
the
concerns
that
have
been
expressed
regarding
mistrust
of
some
European
Union
Member
States
which
might,
so
it
is
thought,
reduce
flight-capacity
time-limit
safety
standards
to
the
lowest
mandatory
EU
standards.
Aus
eben
diesem
Grund,
nämlich
der
Entwicklung
des
Sektors,
müssen
wir
auf
einer
Frist
von
zwei
Jahren
für
den
Abschluss
der
Bewertung
von
Abschnitt
Q
bestehen.
Den
Kompromiss,
auf
den
wir
uns
mit
dem
Rat
über
die
so
genannte
Absicherungsklausel
verständigt
haben,
halte
ich
für
hinreichend,
und
ich
schenke
den
Bedenken
keinen
Glauben,
die
aus
Misstrauen
gegenüber
einigen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
geäußert
wurden,
die
möglicherweise,
so
meint
man,
die
Standards
im
Bereich
der
Flugkapazität,
Flug-
und
Dienstzeitbeschränkungen
und
Sicherheit
auf
die
niedrigste
verbindliche
EU-Norm
senken
werden.
Europarl v8