Übersetzung für "Fiscal tightening" in Deutsch
The
single
currency
should
be
supplemented
with
fiscal
tightening
and
joint
long-term
debt.
Die
Einheitswährung
sollte
durch
Straffung
der
Finanzpolitik
und
gemeinsame
langfristige
Verbindlichkeiten
ergänzt
werden.
Europarl v8
Some
countries,
like
the
United
Kingdom,
are
still
in
a
fiscal
tightening
phase.
Manche
Länder
wie
Großbritannien
befinden
sich
immer
noch
in
einer
Phase
der
Haushaltsstraffung.
News-Commentary v14
In
the
interim,
the
government
is
curbing
demand
by
tightening
fiscal
policy.
Einstweilen
dämmt
die
Regierung
die
Nachfrage
durch
eine
straffere
Finanzpolitik
ein.
EUbookshop v2
Without
doubt,
the
European
winning
strategy
has
to
be
based
on
fiscal
tightening,
but
its
focus
should
be
on
innovation,
the
only
way
to
boost
productivity
and
growth
in
a
sustainable
way.
Zweifellos
muss
die
europäische
Erfolgsstrategie
auf
einer
Straffung
der
Finanzpolitik
basieren,
aber
ihr
Fokus
sollte
auf
der
Innovation
liegen,
dem
einzigen
Weg
zur
nachhaltigen
Steigerung
der
Produktivität
und
des
Wachstums.
Europarl v8
If
their
combined
impact
more
than
outweighs
the
initial
contractionary
effect
of
expenditure
cuts,
then
the
economy
may
well
pick
up
after
a
round
of
fiscal
tightening.
Wenn
ihre
kombinierte
Wirkung
den
zunächst
kontraktiven
Effekt
von
Ausgabenkürzungen
mehr
als
aufwiegt,
kann
sich
die
Konjunktur
nach
einer
Runde
der
restriktiven
Fiskalpolitik
erholen.
News-Commentary v14
As
these
were
partly
countered
by
fiscal
tightening
,
the
Danish
krone
nonetheless
strengthened
its
position
within
the
ERM
and
the
positive
three-month
interest
rate
spread
against
the
Deutsche
Mark
narrowed
somewhat
.
Da
dieser
teilweise
durch
eine
straffere
haushaltspolitische
Linie
kompensiert
wurde
,
stärkte
sich
die
Position
der
dänischen
Krone
innerhalb
des
Wechselkursmechanismus
,
und
der
positive
Zinsabstand
der
Dreimonatsgelder
zur
D-Mark
schrumpfte
etwas
.
ECB v1
But,
given
the
large
adjustment
needs,
it
is
not
politically
feasible
to
do
everything,
including
painful
fiscal
tightening,
immediately.
Doch
angesichts
des
gewaltigen
Anpassungsbedarfs
ist
es
politisch
nicht
machbar,
alles
sofort
in
Angriff
zu
nehmen,
so
auch
die
schmerzhafte
Haushaltsstraffung.
News-Commentary v14
An
alternative
is
domestic
deflation
combined
with
extreme
fiscal
tightening
–
that
is,
a
period
of
slow
or
negative
growth
in
wages,
incomes,
and
some
prices
of
non-traded
goods.
Eine
Alternative
ist
die
Binnendeflation
kombiniert
mit
einer
extremen
Haushaltsstraffung
–
also
eine
Zeit
langsamen
oder
negativen
Wachstums
bei
Löhnen,
Einkommen
und
manchen
Preisen
für
nicht
handelbare
Güter.
News-Commentary v14
First,
in
countries
where
early
fiscal
austerity
is
necessary
to
prevent
a
fiscal
crisis,
monetary
policy
should
be
much
easier
–
via
lower
policy
rates
and
more
quantitative
easing
–
to
compensate
for
the
recessionary
and
deflationary
effects
of
fiscal
tightening.
Erstens
sollte
in
Ländern,
wo,
um
eine
Haushaltskrise
zu
verhindern,
frühe
Haushaltseinschnitte
erforderlich
sind,
die
Geldpolitik
durch
Senkung
der
Leitzinsen
und
eine
weitere
quantitative
Lockerung
deutlich
gelockert
werden,
um
die
rezessionären
und
deflationären
Auswirkungen
der
restriktiveren
Fiskalpolitik
zu
kompensieren.
News-Commentary v14
That
agreement,
which
is
now
the
blueprint
for
Greece’s
relationship
with
the
eurozone,
perpetuates
the
five-year-long
pattern
of
placing
debt
restructuring
at
the
end
of
a
sorry
sequence
of
fiscal
tightening,
economic
contraction,
and
program
failure.
Die
Vereinbarung
ist
nun
eine
Blaupause
für
die
Beziehung
Griechenlands
mit
der
Eurozone,
festigt
das
bereits
fünf
Jahre
währende
Muster,
bei
dem
die
Umschuldung
an
das
Ende
einer
traurigen
Abfolge
von
fiskalischer
Straffung,
wirtschaftlicher
Schrumpfung
und
Versagen
der
Programme
gesetzt
wird.
News-Commentary v14
That
will
be
hard
to
achieve,
because
fiscal
tightening
will
reduce
Italian
GDP,
which
is
now
barely
growing,
in
turn
shrinking
tax
revenue.
Das
wird
schwierig,
denn
eine
haushaltspolitische
Straffung
führt
zu
einer
Senkung
des
jetzt
schon
kaum
wachsenden
italienischen
BIP,
wodurch
wiederum
die
Steuereinnahmen
sinken.
News-Commentary v14
Nevertheless
,
the
only
countries
with
a
tightening
fiscal
stance
were
Denmark
,
Cyprus
,
Malta
,
Poland
and
the
United
Kingdom
.
Dennoch
verfolgten
nur
Dänemark
,
Zypern
,
Malta
,
Polen
und
das
Vereinigte
Königreich
einen
strafferen
finanzpolitischen
Kurs
.
ECB v1
Yet
an
exception
might
be
warranted
where
a
violation
of
the
deficit
ceiling
has
led
to
fiscal
tightening
in
line
with
advice
from
the
Commission
and
endorsed
by
Ecofin.
Ausnahmen
mögen
jedoch
dort
angemessen
sein,
wo
Verstöße
gegen
die
Defizitgrenze
zu
einer
vom
ECOFIN-Rat
gebilligten
Straffung
der
Finanzpolitik
entsprechend
den
Vorschlägen
der
Kommission
geführt
haben.
News-Commentary v14
In
addition,
fiscal
tightening
in
some
Member
States
has
affected
employment
and
changes
to
the
tax
and
benefits
systems
and
cuts
in
public
sector
wages
have
led
to
significant
reductions
in
the
level
of
real
household
incomes.
Darüber
hinaus
wirkte
sich
die
restriktive
Finanzpolitik
in
einigen
Mitgliedstaaten
nachteilig
auf
die
Beschäftigung
aus,
und
Änderungen
der
Steuer-
und
Leistungssysteme
sowie
Kürzungen
der
Löhne
und
Gehälter
im
öffentlichen
Dienst
ließen
die
Realeinkommen
der
privaten
Haushalte
erheblich
schrumpfen.
TildeMODEL v2018
Over
the
forecasting
period,
annual
growth
rates
for
each
Member
State
should
exceed
2.5
%
except
for
Italy
(2.2
%
in
2000)
which
is
still
in
the
process
of
fiscal
tightening
and
Denmark
(1.9
%
in
2000
and
2.1
%
in
2001)
which
is
coming
out
of
a
five
year
period
of
strong
expansion.
Die
jährlichen
Wachstumsraten
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
dürften
während
des
Prognosezeitraums
bei
über
2,5
%
liegen,
ausgenommen
Italien
(2,2
%
im
Jahr
2000),
wo
immer
noch
eine
straffe
Finanzpolitik
verfolgt
wird,
und
Dänemark
(1,9
%
Wachstum
im
Jahr
2000
und
2,1
%
im
Jahr
2001),
wo
die
fünfjährige
Phase
starken
Wachstums
zu
Ende
geht.
TildeMODEL v2018
Denmark
is
not
expected
to
realise
growth
rates
above
2.5
%,
as
the
effects
of
fiscal
tightening
will
continue
to
weigh
on
private
consumption.
In
Dänemark
werden
die
Wachstumsraten
aller
Voraussicht
nach
2,5
%
nicht
überschreiten,
da
die
restriktivere
Finanzpolitik
den
Privatverbrauch
weiter
dämpfen
wird.
TildeMODEL v2018
The
above
argument
about
economic
management
concerns
the
fiscal
stance
-
the
tightening
or
loosening
of
policy
by
adjusting
the
difference
between
tax
and
spending.
Die
vorstehende
Argumentation
zur
Konjunktursteuerung
betrifft
die
Ausrichtung
der
Fiskalpolitik,
d.h.
die
Straffung
oder
Lockerung
der
Politik
durch
die
Regulierung
der
Differenz
zwischen
Steuern
und
Ausgaben.
TildeMODEL v2018
Short-term
policies
are
within
the
framework
of
an
imf
programme,
which
focuses
on
tightening
fiscal
policy,
accelerating
structural
reforms,
and
further
liberalising
foreign
trade.
Kurzfristige
Maßnahmen
erfolgen
im
Rahmen
eines
IWF-Programms,
das
sich
auf
eine
strengere
Fiskalpolitik,
die
Beschleunigung
von
Strukturreformen
und
eine
weitere
Liberalisierung
des
Außenhandels
konzentriert.
TildeMODEL v2018
In
Serbia,
the
main
positive
developments
were
continuation
of
fiscal
tightening;
reduction
of
trade
deficit;
reduction
of
external
debt;
further
progress
in
the
restructuring
and
privatisation
of
the
banking
sector.
Die
wichtigsten
positiven
Entwicklungen
in
Serbien
waren
die
Fortsetzung
der
straffen
Finanzpolitik,
die
Reduzierung
von
Handelsdefizit
und
Auslandsverschuldung
sowie
die
weiteren
Fortschritte
bei
der
Umstrukturierung
und
Privatisierung
des
Bankensektors.
TildeMODEL v2018