Übersetzung für "Final closure" in Deutsch

The tool 1 is shown in the phase directly before final closure.
Das Werkzeug 1 ist in einem Zustand unmittelbar vor dem endgültigen Schliessen dargestellt.
EuroPat v2

Let's go from the origin of the line to its final closure.
Gehen wir vom Ursprung der Linie bis zu ihrer endgültigen Schließung.
CCAligned v1

This brace is formed by two chains attached to the final closure clamp.
Diese Klammer wird von zwei Ketten gebildet auf die endgültige Verschlußklammer befestigt.
ParaCrawl v7.1

You can manage your sales opportunities from first contact to final closure.
Sie können Ihre Verkaufschancen vom ersten Kontakt bis zu letztendlichen Abschluss verwalten.
CCAligned v1

Significant mineralization remained in situ at the final closure in 1989.
Bei der endgültigen Stilllegung im Jahr 1989 verblieb bedeutende Mineralisierung in situ.
ParaCrawl v7.1

Finalized the work for the final closure of the landfill Las Tabladas.
Finalisiert, die Arbeit für die endgültige Schließung der Deponie Las Tabladas.
ParaCrawl v7.1

The Commission also discussed final reporting and closure requirements.
Außerdem erörterte die Kommission die Erstellung des Abschlussberichts und die Voraussetzungen für den Abschluss.
TildeMODEL v2018

The deduction shall be made by the certifying authority at the latest at partial or at final closure of the operational programme.
Der Abzug wird von der Bescheinigungsbehörde spätestens beim teilweisen oder endgültigen Abschluss des operationellen Programms vorgenommen.
DGT v2019

In this upwardly pivoted position, the final closure state of the container is furthermore signaled even more clearly.
Dabei signalisierte es in dieser hochgeklappten Stellung besonders auffällig den endgültigen Verschluss der Einwurföffnung.
EuroPat v2

We liquidate our stock before final closure with a minimum reduction of 20%.
Wir liquidieren unsere Aktien vor dem endgültigen Abschluss mit einer Mindestreduzierung von 20%.
CCAligned v1

The final closure will take place toward the end of the 2013 calendar year once all remaining orders have been fulfilled.
Die Schließung wird nach Abarbeitung noch verbliebener Aufträge planmäßig gegen Ende des Kalenderjahres 2013 erfolgen.
ParaCrawl v7.1

I agree, therefore, that the closure plan should be extended to 31 December 2018, along with the final closure of production units, if they do not become competitive by this date, and provided that the EU's energy needs do not require them to exist.
Daher stimme ich zu, dass der Schließungsplan bis zum 31. Dezember 2018 verlängert werden sollte, zusammen mit der endgültigen Schließung von Produktionseinheiten, wenn sie bis zu diesem Zeitpunkt die Wettbewerbsfähigkeit nicht erreicht haben und wenn der Energiebedarf der Union nicht ihre Weiterführung erforderlich macht.
Europarl v8

Students of the Kaiserslautern University of Technology proposed the establishment of a draisine operation on the Altenglan–Staudernhein section of the line to prevent its final closure and the dismantling of its track.
Um eine endgültige Stilllegung des Glantalbahn-Abschnitts Altenglan–Staudernhein einschließlich eines Streckenabbaus zu verhindern, erwogen Studenten der Technischen Universität Kaiserslautern, auf diesem Streckenteil einen Betrieb mit Eisenbahn-Draisinen einzurichten.
Wikipedia v1.0

Generally, payments for each investment project consist of two advance payments totalling 20% of the ISPA contribution, as well of intermediate payments (i.e. reimbursements) of up to 80% (and in exceptional cases up to 90%) of the contribution, as well as payment of the final balance after closure.
Im Allgemeinen bestehen die Zahlungen für jedes Investitionsprojekt aus zwei Vorschusszahlungen in Höhe von insgesamt 20 % des ISPA-Beitrags, aus Zwischenzahlungen (d. h. Erstattungen) von bis zu 80 % (in Ausnahmefällen auch bis zu 90 %) des Beitrags sowie aus einer Restzahlung in Höhe von 10 % nach Abschluss.
TildeMODEL v2018

The audit authority shall regularly review the coverage provided by the random sample, having regard in particular to the need to have sufficient audit assurance for the declarations to be provided at partial and final closure for each operational programme.
Die Prüfbehörde überprüft in regelmäßigen Abständen den Erfassungsbereich der Zufallsstichproben, insbesondere unter Berücksichtigung des Erfordernisses einer ausreichenden Zuverlässigkeit der Erklärungen, die für jedes operationelle Programm beim Teilabschluss und beim endgültigen Abschluss vorgelegt werden müssen.
DGT v2019

However, at the partial or final closure of the operational programme, the eligible expenditure shall be the total of any payments for investment in enterprises from each of the financial engineering instruments referred to in paragraph 1 or any guarantees provided, including amounts committed as guarantees by guarantee funds and eligible management costs.
Die zuschussfähigen Ausgaben beim teilweisen oder endgültigen Abschluss des operationellen Programms sind jedoch ein Gesamtbetrag, der sich zusammensetzt aus den Zahlungen, die für Investitionen in Unternehmen aus jedem der in Absatz 1 genannten Finanzierungsinstrumente geleistet wurden, den Sicherheitsleistungen einschließlich der Mittel, die durch Garantiefonds als Sicherheiten gebunden wurden, und den zuschussfähigen Verwaltungskosten.
DGT v2019

Any interest generated by the pre-financing shall be posted to the operational programme concerned, being regarded as a resource for the Member State in the form of a national public contribution, and shall be declared to the Commission at the time of the final closure of the operational programme.
Der Zinsertrag des Vorschusses wird dem betreffenden operationellen Programm als Mittelbetrag für den Mitgliedstaat in Form einer nationalen öffentlichen Beteiligung gutgeschrieben und ist der Kommission beim endgültigen Abschluss des operationellen Programms zu melden.
DGT v2019

The audit authority shall regularly review the coverage provided by the random sample, having regard in particular to the need to have sufficient audit assurance for the declarations to be provided at partial and final closure of the operational programme.
Die Prüfbehörde überprüft in regelmäßigen Abständen den Erfassungsbereich der Zufallsstichproben insbesondere unter Berücksichtigung des Erfordernisses einer ausreichenden Zuverlässigkeit der Erklärungen, die für jedes operationelle Programm beim Teilabschluss und beim endgültigen Abschluss vorgelegt werden müssen.
DGT v2019

The final closure of the programme should therefore be based only on the documents relating to the final accounting year and the final implementation report or the last annual implementation report, without any need to provide any additional documents.
Der endgültige Abschluss des Programms sollte daher lediglich auf der Grundlage der das letzte Geschäftsjahr betreffenden Dokumente und des abschließenden Durchführungsberichts oder des letzten jährlichen Durchführungsberichts erfolgen, ohne dass weitere Dokumente erstellt werden müssen.
DGT v2019