Übersetzung für "Final closure" in Deutsch
The
tool
1
is
shown
in
the
phase
directly
before
final
closure.
Das
Werkzeug
1
ist
in
einem
Zustand
unmittelbar
vor
dem
endgültigen
Schliessen
dargestellt.
EuroPat v2
Let's
go
from
the
origin
of
the
line
to
its
final
closure.
Gehen
wir
vom
Ursprung
der
Linie
bis
zu
ihrer
endgültigen
Schließung.
CCAligned v1
This
brace
is
formed
by
two
chains
attached
to
the
final
closure
clamp.
Diese
Klammer
wird
von
zwei
Ketten
gebildet
auf
die
endgültige
Verschlußklammer
befestigt.
ParaCrawl v7.1
You
can
manage
your
sales
opportunities
from
first
contact
to
final
closure.
Sie
können
Ihre
Verkaufschancen
vom
ersten
Kontakt
bis
zu
letztendlichen
Abschluss
verwalten.
CCAligned v1
Significant
mineralization
remained
in
situ
at
the
final
closure
in
1989.
Bei
der
endgültigen
Stilllegung
im
Jahr
1989
verblieb
bedeutende
Mineralisierung
in
situ.
ParaCrawl v7.1
Finalized
the
work
for
the
final
closure
of
the
landfill
Las
Tabladas.
Finalisiert,
die
Arbeit
für
die
endgültige
Schließung
der
Deponie
Las
Tabladas.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
also
discussed
final
reporting
and
closure
requirements.
Außerdem
erörterte
die
Kommission
die
Erstellung
des
Abschlussberichts
und
die
Voraussetzungen
für
den
Abschluss.
TildeMODEL v2018
The
deduction
shall
be
made
by
the
certifying
authority
at
the
latest
at
partial
or
at
final
closure
of
the
operational
programme.
Der
Abzug
wird
von
der
Bescheinigungsbehörde
spätestens
beim
teilweisen
oder
endgültigen
Abschluss
des
operationellen
Programms
vorgenommen.
DGT v2019
In
this
upwardly
pivoted
position,
the
final
closure
state
of
the
container
is
furthermore
signaled
even
more
clearly.
Dabei
signalisierte
es
in
dieser
hochgeklappten
Stellung
besonders
auffällig
den
endgültigen
Verschluss
der
Einwurföffnung.
EuroPat v2
We
liquidate
our
stock
before
final
closure
with
a
minimum
reduction
of
20%.
Wir
liquidieren
unsere
Aktien
vor
dem
endgültigen
Abschluss
mit
einer
Mindestreduzierung
von
20%.
CCAligned v1
The
final
closure
will
take
place
toward
the
end
of
the
2013
calendar
year
once
all
remaining
orders
have
been
fulfilled.
Die
Schließung
wird
nach
Abarbeitung
noch
verbliebener
Aufträge
planmäßig
gegen
Ende
des
Kalenderjahres
2013
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
I
agree,
therefore,
that
the
closure
plan
should
be
extended
to
31
December
2018,
along
with
the
final
closure
of
production
units,
if
they
do
not
become
competitive
by
this
date,
and
provided
that
the
EU's
energy
needs
do
not
require
them
to
exist.
Daher
stimme
ich
zu,
dass
der
Schließungsplan
bis
zum
31.
Dezember
2018
verlängert
werden
sollte,
zusammen
mit
der
endgültigen
Schließung
von
Produktionseinheiten,
wenn
sie
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
die
Wettbewerbsfähigkeit
nicht
erreicht
haben
und
wenn
der
Energiebedarf
der
Union
nicht
ihre
Weiterführung
erforderlich
macht.
Europarl v8
Students
of
the
Kaiserslautern
University
of
Technology
proposed
the
establishment
of
a
draisine
operation
on
the
Altenglan–Staudernhein
section
of
the
line
to
prevent
its
final
closure
and
the
dismantling
of
its
track.
Um
eine
endgültige
Stilllegung
des
Glantalbahn-Abschnitts
Altenglan–Staudernhein
einschließlich
eines
Streckenabbaus
zu
verhindern,
erwogen
Studenten
der
Technischen
Universität
Kaiserslautern,
auf
diesem
Streckenteil
einen
Betrieb
mit
Eisenbahn-Draisinen
einzurichten.
Wikipedia v1.0
Generally,
payments
for
each
investment
project
consist
of
two
advance
payments
totalling
20%
of
the
ISPA
contribution,
as
well
of
intermediate
payments
(i.e.
reimbursements)
of
up
to
80%
(and
in
exceptional
cases
up
to
90%)
of
the
contribution,
as
well
as
payment
of
the
final
balance
after
closure.
Im
Allgemeinen
bestehen
die
Zahlungen
für
jedes
Investitionsprojekt
aus
zwei
Vorschusszahlungen
in
Höhe
von
insgesamt
20
%
des
ISPA-Beitrags,
aus
Zwischenzahlungen
(d.
h.
Erstattungen)
von
bis
zu
80
%
(in
Ausnahmefällen
auch
bis
zu
90
%)
des
Beitrags
sowie
aus
einer
Restzahlung
in
Höhe
von
10
%
nach
Abschluss.
TildeMODEL v2018
The
audit
authority
shall
regularly
review
the
coverage
provided
by
the
random
sample,
having
regard
in
particular
to
the
need
to
have
sufficient
audit
assurance
for
the
declarations
to
be
provided
at
partial
and
final
closure
for
each
operational
programme.
Die
Prüfbehörde
überprüft
in
regelmäßigen
Abständen
den
Erfassungsbereich
der
Zufallsstichproben,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
des
Erfordernisses
einer
ausreichenden
Zuverlässigkeit
der
Erklärungen,
die
für
jedes
operationelle
Programm
beim
Teilabschluss
und
beim
endgültigen
Abschluss
vorgelegt
werden
müssen.
DGT v2019
However,
at
the
partial
or
final
closure
of
the
operational
programme,
the
eligible
expenditure
shall
be
the
total
of
any
payments
for
investment
in
enterprises
from
each
of
the
financial
engineering
instruments
referred
to
in
paragraph
1
or
any
guarantees
provided,
including
amounts
committed
as
guarantees
by
guarantee
funds
and
eligible
management
costs.
Die
zuschussfähigen
Ausgaben
beim
teilweisen
oder
endgültigen
Abschluss
des
operationellen
Programms
sind
jedoch
ein
Gesamtbetrag,
der
sich
zusammensetzt
aus
den
Zahlungen,
die
für
Investitionen
in
Unternehmen
aus
jedem
der
in
Absatz
1
genannten
Finanzierungsinstrumente
geleistet
wurden,
den
Sicherheitsleistungen
einschließlich
der
Mittel,
die
durch
Garantiefonds
als
Sicherheiten
gebunden
wurden,
und
den
zuschussfähigen
Verwaltungskosten.
DGT v2019
Any
interest
generated
by
the
pre-financing
shall
be
posted
to
the
operational
programme
concerned,
being
regarded
as
a
resource
for
the
Member
State
in
the
form
of
a
national
public
contribution,
and
shall
be
declared
to
the
Commission
at
the
time
of
the
final
closure
of
the
operational
programme.
Der
Zinsertrag
des
Vorschusses
wird
dem
betreffenden
operationellen
Programm
als
Mittelbetrag
für
den
Mitgliedstaat
in
Form
einer
nationalen
öffentlichen
Beteiligung
gutgeschrieben
und
ist
der
Kommission
beim
endgültigen
Abschluss
des
operationellen
Programms
zu
melden.
DGT v2019
The
audit
authority
shall
regularly
review
the
coverage
provided
by
the
random
sample,
having
regard
in
particular
to
the
need
to
have
sufficient
audit
assurance
for
the
declarations
to
be
provided
at
partial
and
final
closure
of
the
operational
programme.
Die
Prüfbehörde
überprüft
in
regelmäßigen
Abständen
den
Erfassungsbereich
der
Zufallsstichproben
insbesondere
unter
Berücksichtigung
des
Erfordernisses
einer
ausreichenden
Zuverlässigkeit
der
Erklärungen,
die
für
jedes
operationelle
Programm
beim
Teilabschluss
und
beim
endgültigen
Abschluss
vorgelegt
werden
müssen.
DGT v2019
The
final
closure
of
the
programme
should
therefore
be
based
only
on
the
documents
relating
to
the
final
accounting
year
and
the
final
implementation
report
or
the
last
annual
implementation
report,
without
any
need
to
provide
any
additional
documents.
Der
endgültige
Abschluss
des
Programms
sollte
daher
lediglich
auf
der
Grundlage
der
das
letzte
Geschäftsjahr
betreffenden
Dokumente
und
des
abschließenden
Durchführungsberichts
oder
des
letzten
jährlichen
Durchführungsberichts
erfolgen,
ohne
dass
weitere
Dokumente
erstellt
werden
müssen.
DGT v2019