Übersetzung für "Final burst" in Deutsch

Despite Cannon's attempt to postpone it, the convention took place in the midst of the ILD's final burst of agitation against the execution.
Trotz Cannons Versuch, den Kongress zu verschieben, fand dieser genau während der letzten großen agitatorischen Anstrengung der ILD gegen die Hinrichtung statt.
ParaCrawl v7.1

Despite Cannon’s attempt to postpone it, the convention took place in the midst of the ILD’s final burst of agitation against the execution.
Trotz Cannons Versuch, den Kongress zu verschieben, fand dieser genau während der letzten großen agitatorischen Anstrengung der ILD gegen die Hinrichtung statt.
ParaCrawl v7.1

During the cut off of each group by the programming, or as the case may be by the maintaining of the safety distance if necessary, it is advantageous if the cut off of the entire firing burst is not the result of a given duration, or is not according to a number of discharged projectiles, but instead the result of a determination by shooter himself to end the final burst.
Während das Ende jeder Gruppe durch die Programmierung, ggfs. auch durch die Einhaltung des Sicherheitsabstandes, bestimmt wird, ist es vorteilhaft, wenn das Ende des gesamten Feuerstosses nicht nach einer bestimmten Dauer oder nach einer bestimmten Anzahl von verschossenen Projektilen erfolgt, sondern wenn der Schütze das Ende des Feuerstosses selbst bestimmen kann.
EuroPat v2

By the end of the shoot, a final burst of strength is required: the maturity to let it all go.
Am Ende des Drehs ist ein letzter Kraftstoß erforderlich: die Reife, um alles los zu lassen.
ParaCrawl v7.1

A colorful time in the country Autumn brings a final burst of nature's most beautiful colours before winter casts its spell on the holiday villages of Axams, Birgitz and Grinzens.
Im Herbst präsentiert sich die Natur ein letztes Mal in ihren schönsten Farben, bevor der Winter Einzug hält und die Feriendörfer Axams, Birgitz und Grinzens verzaubert.
ParaCrawl v7.1

It is one thing to win a mile race with a final burst of speed, but it does not pay to follow such a strategy in a half miler.
Es ist eine Sache zu gewinnen, eine Meile Rennen mit einer endgültigen Platzen der Geschwindigkeit, aber es zahlt nicht zu folgen, dass eine solche Strategie in einer halben Miler.
ParaCrawl v7.1

Meaning he'd keep rising higher until finally he'd burst.
Er meinte, dass auch er steigen und dann irgendwann platzen würde.
OpenSubtitles v2018

The unregulated financial markets generated a huge stock bubble which finally burst.
Denn die unregulierten Finanzmärkte haben eine Spekulationsblase aufgebaut, die nunmehr geplatzt ist.
ParaCrawl v7.1

Finally, he burst out, 'Nonsense!
Schließlich platzte er heraus: 'Unsinn!
ParaCrawl v7.1

But there was one evening in the spring of 1968... when the world finally burst through the screen.
Aber dann, eines Abends im Frühling 1968, brach die Welt durch diese Wand.
OpenSubtitles v2018

And gropes around on the ballon with her bent fingers until it finally bursts.
Und fummelt mit ihren verkrümmten Fingern am Ballon herum, bis der schließlich platzt.
ParaCrawl v7.1

The excessive boom of the US stock market led to over-investment in the United States and a subsequent US recession when the bubble finally burst.
Der übermäßige Boom des US-Aktienmarktes führte zu Überinvestitionen in den Vereinigten Staaten und, als die Blase schließlich platzte, zu einer Rezession.
News-Commentary v14

Because of this pressure difference, the gas bubbles present in the fed liquid L expand and finally burst.
Aufgrund dieser Druckdifferenz dehnen sich die in der zugeführten Flüssigkeit F vorhandenen Gasblasen aus und platzen schließlich.
EuroPat v2

When the bubble finally burst this year in June and July, the idea of driving market-oriented reforms via the financial sector collapsed within days.
Als die Aktienblase dann im Juni und Juli dieses Jahres platzte, verpuffte auch die Idee, dass marktorientierte Reformen über den Finanzsektor angestoßen werden könnten.
ParaCrawl v7.1

Finally, it bursts out of her and she screams the way the groom did before.
Schließlich platzt es aus ihr heraus und sie schreit genauso, wie es der Bräutigam davor getan hat.
ParaCrawl v7.1

Finally, the burst that has been obtained is in each case radio-frequency-modulated in a modulator MOD and is digital/analog converted before the signal obtained in this way is transmitted as a radio message FN via a radio transmitting device FSE (transmitter) to the transmitting antenna SAN or to the joint antenna ANT.
Abschließend wird der erhaltene Burst jeweils in einem Modulator MOD hochfrequent moduliert sowie digital/analog umgewandelt, bevor das auf diese Weise erhaltene Signal als Funknachricht FN über eine Funksendeeinrichtung FSE (Sender) an der Sendeantenne SAN bzw. der gemeinsamen Antenne ANT abgestrahlt wird.
EuroPat v2

Finally, the burst obtained is, in each case, radio-frequency modulated and is digital/analog converted in a modulator MOD, before the signal obtained in this way is transmitted as a radio message FN via a radio transmission device FSE (transmitter) at the transmitting antenna SAN or the common antenna ANT.
Abschließend wird der erhaltene Burst jeweils in einem Modulator MOD hochfrequent moduliert sowie digital/analog umgewandelt, bevor das auf diese Weise erhaltene Signal als Funknachricht FN über eine Funksendeeinrichtung FSE (Sender) an der Sendeantenne SAN bzw. der gemeinsamen Antenne ANT abgestrahlt wird.
EuroPat v2

The decreasing air pressure causes the balloon to expand all the time, and it finally bursts at an altitude of between 20 and 30 kilometres above the surface of the earth.
Wegen des nachlassenden Luftdrucks dehnt er sich dabei immer weiter aus und platzt schließlich in einer Höhe zwischen 20 und 30 Kilometer über der Erdoberfläche.
ParaCrawl v7.1

Both his pain and his anger finally burst out, however, and he declares that it is not his mistress who has been abducted, but his daughter.
Schmerz und Zorn brechen wechselseitig aus ihm hervor, und er gesteht, dass nicht seine Geliebte, sondern seine Tochter entführt worden sei.
ParaCrawl v7.1