Übersetzung für "Fellow agent" in Deutsch
I
can't
compromise
a
fellow
agent
just
because
it
might
save
me.
Ich
kann
keinen
anderen
Agenten
opfern,
nur
um
mich
zu
retten.
OpenSubtitles v2018
Actually,
I
think
I'm
traumatized
from
the
loss
of
a
fellow
agent.
Eigentlich
denke
ich,
dass
ich
vom
Verlust
eines
befreundeten
Agenten
traumatisiert
bin.
OpenSubtitles v2018
And
your
little
intimidation
speech
is
keeping
us
from
saving
the
life
of
a
fellow
agent.
Ihre
Einschüchterungsrede
hält
uns
davon
ab,
das
Leben
einer
Agentin
zu
retten.
OpenSubtitles v2018
Well,
he
knows
you
as
a
fellow
FBI
agent.
Na
ja,
er
kennt
dich
als
einen
FBI
Kollegen.
OpenSubtitles v2018
So
you're
contradicting
your
fellow
agent?
Also
widersprechen
Sie
Ihrer
Kollegin.
OpenSubtitles v2018
I
would
never
betray
a
fellow
agent.
Ich
würde
niemals
mein
Land
betrügen.
Ich
würde
niemals
einen
anderen
Agenten
betrügen.
OpenSubtitles v2018
His
mission
is
to
track
down
and
retrieve
sensitive
information
from
a
fellow
undercover
agent.
Seine
Aufgabe
ist
es,
heikle
Informationen
von
einem
befreundeten
Undercover-Agenten
aufzuspüren
und
sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1
Luxembourg
law
insists
that
only
registered
patent
agents
may
apply
for
patents
and
that
to
appear
on
the
register,
the
agent
must
be
domiciled,
both
privately
and
for
business
purposes
or
use
an
address
of
a
fellow
patent
agent
who
has
an
actual
domicile
in
Luxembourg.
Das
luxemburgische
Recht
schreibt
vor,
daß
nur
registrierte
Patentanwälte
Patente
anmelden
können
und
daß
der
Anwalt
sowohl
einen
Wohnsitz
als
auch
eine
Niederlassung
in
Luxemburg
haben
muß,
oder
aber
die
Adresse
eines
anderen
in
Luxemburg
ansässigen
und
niedergelassenen
Patentanwalts
benutzen
muß,
wenn
er
in
das
Register
aufgenommen
werden
will.
TildeMODEL v2018
Yeah,
well,
despite
what
you
and
he
might
think,
there's
nothing
I
wouldn't
do
to
protect
a
fellow
agent.
Unabhängig
von
dem,
was
du
und
er
denken,
würde
ich
alles
tun,
um
einen
anderen
Agenten
zu
schützen.
OpenSubtitles v2018
I
admire
your
loyalty
to
a
fellow
agent,
but
I
need
to
remind
you
that
you're
under
oath,
sitting
here.
Loyalität
gegenüber
einem
Kollegen,
aber
ich
muss
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
hier
unter
Eid
stehen.
OpenSubtitles v2018
You
trusted
your
instincts
to
ensure
the
safe
return
of
a
fellow
agent,
a
member
of
your
family,
and
you
succeeded.
Du
bist
deinem
Instinkt
gefolgt,
um
die
Rückkehr
einer
Kollegin
zu
gewährleisten,
eines
Familienmitgliedes,
und
du
hast
es
geschafft.
OpenSubtitles v2018
When
a
fellow
agent
goes
missing
near
the
mountain
town
of
Stoneville,
you
are
sent
by
the
League
of
Light
to
find
her.
Eine
Agentin
des
Ordens
verschwindet
spurlos
in
der
kleinen
Bergstadt
Stoneville
und
Du
wirst
damit
beauftragt,
sie
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
James
Bond
teams
up
with
the
lone
survivor
of
a
destroyed
Russian
research
center
to
stop
the
hijacking
of
a
nuclear
space
weapon
by
a
fellow
agent
believed
to
be
dead.
James
Bond
arbeitet
mit
dem
einzigen
Überlebenden
eines
zerstörten
russischen
Forschungszentrums
zusammen,
um
die
Entführung
einer
nuklearen
Weltraumwaffe
durch
einen
mutmaßlichen
Agenten
zu
stoppen.
ParaCrawl v7.1
Finally,
Network
Courier
wanted
a
way
for
agents
to
handle
ongoing
communications
with
customers,
in
the
event
that
a
fellow
agent
is
out
of
commission.
Schlussendlich
wollte
Network
Courier
auch
die
Möglichkeit,
dass
Mitarbeiter
die
fortwährende
Kommunikation
mit
Kunden
verwalten
können,
falls
ein
anderer
Mitarbeiter
außer
Dienst
ist.
ParaCrawl v7.1
That
includes
you
and
your
fellow
agents.
Das
beinhaltet
Sie
und
Ihre
Kollegen.
OpenSubtitles v2018
Which
will
start
right
after
I
go
murder
your
fellow
agents.
Welches
beginnen
kann,
nachdem
ich
deine
Kollegen
gekillt
habe.
OpenSubtitles v2018
You
know,
Mr.
Stetson,
you
should
be
supporting
your
fellow
agents...
Mr.
Stetson,
Sie
sollten
Ihre
Agentenkollegen
unterstützen,
OpenSubtitles v2018
I
had
to
dive
into
a
ravine
to
make
sure
that
my
fellow
agents
didn't
see
me.
Ich
musste
in
einen
Graben
springen,
damit
mich
meine
Kollegen
nicht
sehen.
OpenSubtitles v2018
Within
a
week
of
her
deployment,
all
her
fellow
agents
were
arrested,
and
Noor
was
called
home.
In
der
Woche
nach
ihrer
Entsendung
wurden
all
ihre
Kollegen
verhaftet
und
Noor
nach
Hause
beordert.
TED2020 v1
You
can't
give
your
fellow
agents
a
bad
name
by
forgetting
your
promise.
Sie
dürfen
Ihren
Agentenkollegen
keinen
schlechten
Ruf
verpassen,
indem
Sie
Ihr
Versprechen
vergessen.
OpenSubtitles v2018
She
was
abruptly
transferred
to
Dachau
concentration
camp
with
fellow
agents
Madeleine
Damerment,
Noor
Inayat
Khan,
and
Eliane
Plewman
on
11
September
1944.
September
wurden
Beekman,
Madeleine
Damerment
und
Eliane
Plewman
sowie
die
am
Tag
zuvor
eingelieferte
Noor
Inayat
Khan
in
das
Konzentrationslager
Dachau
deportiert.
Wikipedia v1.0
She
was
held
there
under
horrific
conditions
until
11
September
when
she
was
abruptly
transferred
to
Dachau
concentration
camp
with
fellow
agents
Eliane
Plewman,
Yolande
Beekman
and
Noor
Inayat
Khan.
September
wurde
sie
und
Eliane
Plewman,
Yolande
Beekman
sowie
die
am
Tag
zuvor
eingelieferte
Noor
Inayat
Khan
in
das
Konzentrationslager
Dachau
deportiert.
Wikipedia v1.0