Übersetzung für "Feel very sorry" in Deutsch
I
feel
very
sorry
for
all
those
poor
children.
Mir
haben
diese
armen
Kinder
unheimlich
leidgetan.
OpenSubtitles v2018
I
feel
very
sorry
for
that.
Dies
tut
mir
leid
für
dich.
OpenSubtitles v2018
If
this
is
your
birthday
wish,
I
feel
very,
very
sorry
for
you.
Wenn
das
dein
Wunsch
ist,
tust
du
mir
sehr,
sehr
leid.
OpenSubtitles v2018
I
feel
very
sorry
about
Cristina.
Das
mit
Cristina
tut
mir
leid.
OpenSubtitles v2018
I
feel
very
sorry
for
True
Parents.
Das
tut
mir
sehr
leid
für
die
Wahren
Eltern.
ParaCrawl v7.1
So
I
really
feel
very
sorry
that
this
delegation
visit
could
not
take
place.
Daher
tut
es
mir
sehr
leid,
dass
der
Besuch
dieser
Delegation
nicht
stattfinden
konnte.
Europarl v8
I
feel
very
sorry
about
that.
Das
tut
mir
sehr
leid.
Tatoeba v2021-03-10
I
feel
very
sorry
for
George.
George
tut
mir
sehr
leid.
OpenSubtitles v2018
I
assure
you
that
I
feel
very
sorry
about
it.
Ich
bereue
es
wahrhaft
sehr.
OpenSubtitles v2018
If
you've
never
heard
of
burpee,
I
feel
very
sorry.
Wenn
Sie
noch
nie
eine
Burpee
gehört,
fühle
ich
mich
sehr
leid
für
Sie.
ParaCrawl v7.1
I
feel
very
sorry
for
him,
he's
been
hung
out
to
dry.
Er
tut
mir
leid,
muss
er
doch
seine
Haut
für
andere
zu
Markte
tragen.
ParaCrawl v7.1
We
have
always
sat
next
to
each
other,
because
of
our
surnames,
and
I
feel
very
sorry
to
be
losing
the
advice
and
help
which
he
has
given
me
on
so
many
occasions.
Und
für
mich
persönlich
muß
ich
sagen,
daß
ich
einen
Sitznachbarn
verliere,
denn
aufgrund
unserer
Nachnamen
habe
ich
immer
an
seiner
Seite
gesessen,
und
es
stimmt
mich
sehr
traurig,
seine
Ratschläge
und
seine
Unterstützung
bei
vielen
Gelegenheiten
zu
verlieren.
Europarl v8
Well,
then
I
feel
very
sorry
for
him.
Er
tut
mir
leid.
OpenSubtitles v2018
The
graph
above
shows
that
people
in
Luxembourg
are
most
likely
to
feel
very
sorry
if
they
were
told
the
EU
had
been
scrapped
(51%),
followed
by
people
in
Ireland
and
Portugal
(both
43%).
Das
oben
stehende
Diagramm
zeigt,
dass
die
Menschen
in
Luxemburg
am
häufigsten
angeben,
sie
würden
es
bedauern,
wenn
die
EU
scheitern
würde
(51%),
gefolgt
von
Irland
und
Portugal
(beide
43%).
EUbookshop v2
The
British
were
by
far
least
likely
to
feel
very
sorry
(20%),
followed
at
a
distance
by
people
from
Belgium
(39%).
Die
Briten
erklärten
am
seltensten,
daß
sie
eine
Auflösung
sehr
bedauern
würden
(20%),
in
weitem
Abstand
gefolgt
von
den
Belgiern
(39%).
EUbookshop v2
The
results
indicate
that
48%
of
people
who
would
feel
very
sorry
if
the
EU
were
scrapped
feel
well
informed,
compared
to
only
25%
of
people
who
would
feel
indifferent
if
they
were
told
the
EU
had
been
scrapped.
Die
Umfrageergebnisse
lassen
erkennen,
daß
48%
derjenigen,
die
es
sehr
bedauern
würden,
wenn
die
EU
scheitert,
nach
eigenen
Angaben
gut
informiert
sind,
wären
dies
bei
nur
25%
derjenigen
der
Fall
ist,
denen
ein
Scheitern
der
EU
gleichgültig
wäre.
EUbookshop v2
The
table
below
shows
that
65%
of
people
who
would
feel
very
sorry
if
the
EU
were
scrapped
want
the
Parliament
to
play
a
more
important
role,
while
only
26%
of
people
who
consider
their
country's
membership
to
the
EU
as
a
bad
thing
or
who
desire
a
less
important
role
of
the
EU
in
their
daily
life
share
this
view.
Die
folgende
Tabelle
zeigt,
daß
sich
65%
derjenigen,
die
ein
Scheitern
der
EU
sehr
bedauern
würden,
für
eine
wichtigere
Rolle
des
Parlaments
aussprechen,
während
nur
26%
derjenigen,
die
die
EU-Mitgliedschaft
ihres
Landes
für
eine
schlechte
Sache
halten
oder
eine
weniger
wichtige
Rolle
der
EU
in
ihrem
täglichen
Leben
wünschen,
diese
Ansicht
teilen.
EUbookshop v2