Übersetzung für "Feel odd" in Deutsch

Doesn't it feel odd to have the rooms back?
Ist es nicht merkwürdig, die Zimmer wieder zu haben?
OpenSubtitles v2018

I don't know, I feel very odd about this.
Ich fühle mich gar nicht wohl dabei.
OpenSubtitles v2018

For the viewer this might feel a bit odd, but it's also refresing and funny.
Für den Zuschauer ist das ungewohnt, aber auch erfrischend und lustig.
ParaCrawl v7.1

"But whatever it ended up being, "it would feel very odd not to have you be a part of this."
Aber egal was dabei herauskommt, es würde sich sehr komisch anfühlen, wenn du nicht Teil davon bist.
OpenSubtitles v2018

I feel very, very odd.
Ich fühle mich merkwürdig.
OpenSubtitles v2018

After a semester living in France, you will feel like you've been living in a typical French movie, and moving back home will feel odd.
Nach einem Semester in Frankreich wirst du dich fühlen, als lebtest du in einem typischen französischen Film und nach Hause zu fahren wird sich komisch anfühlen.
ParaCrawl v7.1

And the idea to bring contemporary art to a little provincial town, where even rivers fall asleep, did not feel that odd any more.
Und die Idee, die zeitgenössische Kunst in ein kleines Provinzstädtchen zu bringen, in dem sogar die Bäche auf ihrem Weg einschlafen, schien nicht mehr so merkwürdig zu sein.
ParaCrawl v7.1

If I stop communicating with you... I will feel so odd... and was not communicating with you one of the purposes for me to be here?
Wenn ich aufhöre mit euch zu kommunizieren... werde ich mich sehr seltsam fühlen... und war diese Kommunikation mit euch nicht einer der Gründe für mich, hier zu sein?
ParaCrawl v7.1

At first, a stranger in the family can feel odd, but little by little I would like to create a safe space between me, the kids and the parent(s).
Zuerst kann sich ein Fremder in der Familie komisch fühlen, aber nach und nach möchte ich einen sicheren Raum zwischen mir, den Kindern und den Eltern schaffen.
ParaCrawl v7.1

It might feel odd at first, but if you consistently make the effort to pronounce your words correctly, it will soon come naturally to you.
Es kann sich am Anfang komisch anfühlen, aber wenn du dich konsequent bemühst, deine Wörter korrekt auszusprechen, wird es dir bald ganz natürlich erscheinen.
ParaCrawl v7.1

The crazy thing about all of it is that it doesn't feel odd or make me uncomfortable.
Das verrückte bei all dem ist dass es sich nicht seltsam anfühlt, oder mich unbehaglich macht.
ParaCrawl v7.1

His comeback has given the country a rather odd feeling of déjà vu.
Seine Wiederkehr hat im Land ein sehr merkwürdiges Déjà-vu-Gefühl ausgelöst.
News-Commentary v14

I have the very odd feeling That you're taking Advantag e of me.
Mr. Bookman, ich habe das Gefühl, dass Sie mich ausnutzen wollen.
OpenSubtitles v2018

It feels odd, taking over a project halfway, but...
Es ist ja etwas seltsam, ein Projekt mittendrin zu übernehmen, aber...
OpenSubtitles v2018

A way of describing an odd feeling like that.
Eine Art, seltsame Gefühle wie dieses zu beschreiben.
OpenSubtitles v2018

I guess it just feels a little odd because I don't know you.
Das ist nur so ungewohnt, weil ich dich nicht kenne.
OpenSubtitles v2018

Well, I'd like to share with you what that odd feeling is.
Ich will dir sagen, was für ein merkwürdiges Gefühl das ist.
OpenSubtitles v2018

It is fairly an odd feeling to review this newest effort of CANDLEMASS.
Es ist schon ein seltsames Gefühl das neue Album von CANDLEMASS zu rezensieren.
ParaCrawl v7.1

I no longer had serious asthma, an odd feeling.
Ich hatte kein schlimmes Asthma mehr, ein seltsames Gefühl.
ParaCrawl v7.1

It's an odd feeling, being in a school when it's so quiet.
Es ist komisch, in einer Schule zu sein, wenn sie so ruhig ist.
OpenSubtitles v2018

It is an odd feeling.
Es ist ein seltsames Gefühl.
OpenSubtitles v2018