Übersetzung für "Feat of strength" in Deutsch
A
feat
of
strength
never
seen
before.
Ein
Kraftakt,
den
noch
niemand
bis
jetzt
vollbracht
hat.
OpenSubtitles v2018
To
capture
the
attention
of
the
participants,
I
show
a
feat
of
strength
at
the
beginning.
Um
die
Aufmerksamkeit
der
Teilnehmer
zu
wecken
führe
ich
zu
Beginn
einen
Kraftakt
vor.
CCAligned v1
A:
Yes,
this
is
what
the
new
"Cutting
Edge"
feat
of
strength
is
intended
to
accomplish.
A:
Ja,
dazu
soll
die
neue
"Cutting
Edge"
Heldentat
gedacht
sein.
ParaCrawl v7.1
For
small
and
medium-sized
companies
a
trade
fair
appearance
can
be
a
financial
and
personal
feat
of
strength.
Für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
kann
ein
Messeauftritt
bekanntlich
ein
finanzieller
und
personeller
Kraftakt
sein.
ParaCrawl v7.1
The
yearly
feat
of
strength
at
the
wine
estate,
the
Eiswein
harvest,
and
also
the
vintage
of
2016,
is
over.
Der
alljährliche
Kraftakt
am
Weingut,
die
Eisweinlese
und
gleichzeitig
auch
das
Weinjahr
2016
ist
vorbei.
ParaCrawl v7.1
The
new
financial
regulation
forms
a
fundamental
part
of
the
reform
of
the
Commission,
and
I
am
proud
of
our
having
achieved
this
feat
of
strength
in
2002.
Die
neue
Haushaltsordnung
ist
ja
ein
fundamentaler
Bestandteil
der
Kommissionsreform,
und
ich
bin
stolz
darauf,
dass
wir
diesen
Kraftakt
im
Jahr
2002
geschafft
haben.
Europarl v8
Answering
a
riddle
is
hardly
what
I'd
call
a
feat
of
strength.
Ein
Rätsel
zu
lösen,
ist
nicht
das,
was
ich
einen
Akt
der
Stärke
nennen
würde.
OpenSubtitles v2018
Excuse
me,
your
entire
argument
is
predicated
on
the
assumption
that
Superman's
flight
is
a
feat
of
strength.
Entschuldigung,
dein
gesamtes
Argument
basiert
auf
der
Annahme,...
dass
Supermanns
Flug
eine
Heldentat
seiner
Kräfte
ist.
OpenSubtitles v2018
He
believes
it
will
require
an
exceptional
feat
of
speed,
mental
strength
and
endurance.
Er
glaubt,
dass
eine
solche
Leistung
außergewöhnliche
Anforderungen
an
Geschwindigkeit,
mentale
Stärke
und
Ausdauer
stellt.
CCAligned v1
This
feat
of
strength,
which
he
imposed
on
himself,
highlights
all
the
more
the
late
about-turn
that
one
has
to
see
in
his
readiness
to
publish
the
photographs
eventually
after
40
years.
Umso
mehr
rÃ1?4ckt
dieser
gegen
sich
selbst
gerichtete
Kraftakt
die
späte
Kehrtwendung
in
den
Blick,
die
man
in
der
Bereitschaft
sehen
muss,
die
Fotografien
nach
40
Jahren
doch
noch
zu
veröffentlichen.
ParaCrawl v7.1
More
daring
visitors
will
want
to
try
Trepachanga,
where
crossing
the
rope-joined
platforms
is
a
feat
of
balance
and
strength
to
avoid
plunging
into
the
water
below.
Mutige
Besucher
können
die
Trepachanga
ausprobieren,
wo
man
mit
Balance
und
Kraft
mit
Seilen
verbundene
Plattformen
überqueren
muss,
um
nicht
ins
Wasser
zu
fallen.
ParaCrawl v7.1
The
ITS
moved
its
original
documents
in
2017
to
a
professional
temporary
archive
–
a
feat
of
strength
for
everyone
involved.
Die
Originaldokumente
hat
der
ITS
2017
in
einem
professionellen
Zwischenarchiv
untergebracht
–
ein
Kraftakt
für
alle
Beteiligten.
ParaCrawl v7.1
Once
Patch
5.4
is
launched,
this
Achievement
will
become
a
Feat
of
Strength
and
will
no
longer
be
possible
to
earn.
Mit
der
Veröffentlichung
von
Patch
5.4
wird
aus
diesem
Erfolg
eine
Heldentat,
sodass
es
nicht
mehr
möglich
sein
wird,
ihn
als
Erfolg
zu
erringen.
ParaCrawl v7.1
However,
this
incredible
feat
of
strength,
endurance
and
teamwork
was
undertaken
to
raise
money
for
causes
close
to
their
hearts.
Aber
die
unglaubliche
Leistung
aus
Kraft,
Ausdauer
und
Teamarbeit
kam
zustande,
um
Geld
für
eine
Herzensangelegenheit
zu
sammeln.
ParaCrawl v7.1
After
the
content-related
preparation
we
rolled
out
the
programme
in
a,
one
could
say
"feat
of
strength",
even
internationally
and
with
a
fixed
deadline.
Nach
der
inhaltlichen
Ausarbeitung
haben
wir
das
Programm
in
einem
–
man
kann
schon
sagen
"Kraftakt"
auch
international
und
zu
einem
fest
definierten
Stichtag
ausgerollt.
ParaCrawl v7.1
Getting
a
new
machine
up
and
running
can
be
a
real
feat
of
strength
for
the
entire
team.
Eine
neue
Maschine
zum
Laufen
zu
bringen,
kann
zu
einem
wahren
Kraftakt
für
das
gesamte
Team
werden.
ParaCrawl v7.1
By
means
of
an
extremely
costly
adjustment
between
the
regions
in
the
West
and
the
new
Länder,
and
an
exceptional
income
and
company
tax
the
rate
of
which
has
sometimes
risen
from
5.5%
to
7.5%
and
which
will
remain
in
force
until
2019,
the
German
Federal
Republic
has
achieved
a
real
feat
of
strength.
Über
einen
sehr
teuren
Ausgleich
zwischen
den
Regionen
des
Westens
und
der
neuen
Bundesländer
und
mit
einer
besonderen
Abgabe,
die
5,5%
der
Einkommenssteuer
bzw.
Körperschaftssteuer
beträgt,
deren
Rate
zwischenzeitlich
sogar
auf
7,5%
angestiegen
ist
und
die
bis
2019
in
Kraft
bleibt,
hat
die
Bundesrepublik
Deutschland
eine
wahrhaftige
Meisterleistung
vollbracht.
ParaCrawl v7.1
Before
I
go
any
further,
let
me
just
say
that
that
scene
where
I'm
carrying
Lindsey
Morgan
was
a
feat
of
pure
brute
strength.
Bevor
ich
hier
irgendwas
erzähle,
lass
mich
kurz
sagen,
dass
diese
Szene,
in
der
ich
Lindsey
Morgan
trage,
eine
Meisterleistung
purer,
roher
Gewalt
war.
ParaCrawl v7.1
Two
new
Mythic
Keystone
Feats
of
Strength
are
now
available.
Zwei
neue
Heldentaten
für
mythische
Schlüsselsteine
sind
jetzt
verfügbar.
ParaCrawl v7.1
Achievements
associated
with
Mists
of
Pandaria
Challenge
Mode
have
been
converted
into
Feats
of
Strength.
Mit
dem
Herausforderungsmodus
von
Mists
of
Pandaria
verbundene
Erfolge
wurden
in
Heldentaten
umgewandelt.
ParaCrawl v7.1
Season
1
of
the
Brawler's
has
come
to
a
close
and
associated
achievements
have
been
converted
into
Feats
of
Strength.
Saison
1
der
Kampfgilde
ist
beendet
und
die
damit
verbundenen
Erfolge
wurden
zu
Heldentaten
umgewandelt.
ParaCrawl v7.1
The
feats
of
strength
were
fantastic,
and
the
drama
of
the
events
themselves
was
captivating.
Die
Meisterstücke
der
Stärke
waren
fantastisch,
und
das
Drama
der
Ereignisse
selbst
faszinierte.
ParaCrawl v7.1
The
raw
feats
of
strength
create
abrupt
lines,
notches
and
incisions
in
the
sculpture.
Durch
den
rohen
Kraftakt
entstehen
in
der
Skulptur
schroffe
Linien,
Kerben
und
Einschnitte.
ParaCrawl v7.1
The
King
was
impressed,
and
a
little
nervous,
and
tested
the
dwarf
for
the
rest
of
the
day
with
other
feats
of
strength.
Der
König
war
beeindruckt
und
etwas
nervös
und
stellte
den
Zwerg
mit
weiteren
großen
Kraftleistungen
für
den
Rest
des
Tages
auf
die
Probe.
Wikipedia v1.0
To
win
the
fair
maiden
they
must
prove
their
worth
by
feats
of
strength
or
arms
in
the
games.
Um
die
schöne
Jungfer
zu
gewinnen,
müssen
sie
ihren
Wert
beweisen,
durch
Stärke
oder
Waffenkunst
in
den
Wettkämpfen.
OpenSubtitles v2018
Their
life
will
not
be
easy,
as
they
must
make
the
vow
of
never
using
traditional
weapons,
but
their
devotion
will
eventually
lead
them
to
accomplishing
great
feats
of
strength.
Ihr
Leben
ist
nicht
einfach,
da
sie
den
Schwur
ablegen
mussten,
niemals
traditionelle
Waffen
zu
verwenden,
jedoch
kann
diese
Überzeugung
sie
zu
großer
Stärke
führen.
CCAligned v1
It
sparks
the
imagination
to
watch
their
feats
of
great
strength,
lightening
speed
and
great
leaping
ability.
Es
funkt
die
Phantasie,
zum
ihrer
Meisterstücke
der
großen
Stärke,
der
erleichternden
Geschwindigkeit
und
der
großen
Springenfähigkeit
aufzupassen.
ParaCrawl v7.1
How
this
philosophy
and
the
ability
of
some
of
the
Masters
to
perform
unbelievable
feats
of
skill
and
strength,
under
stressful
conditions,
turned
this
fascination
into
a
lifelong
quest.
Wie
diese
Philosophie
und
die
Fähigkeit
einiger
der
Meister,
unglaubliche
Kunststücke
der
Geschicklichkeit
und
Stärke,
unter
stressigen
Bedingungen
führen
diese
Faszination
in
eine
lebenslange
Suche
aktiviert.
ParaCrawl v7.1