Übersetzung für "Feat of strength" in Deutsch

A feat of strength never seen before.
Ein Kraftakt, den noch niemand bis jetzt vollbracht hat.
OpenSubtitles v2018

To capture the attention of the participants, I show a feat of strength at the beginning.
Um die Aufmerksamkeit der Teilnehmer zu wecken führe ich zu Beginn einen Kraftakt vor.
CCAligned v1

A: Yes, this is what the new "Cutting Edge" feat of strength is intended to accomplish.
A: Ja, dazu soll die neue "Cutting Edge" Heldentat gedacht sein.
ParaCrawl v7.1

For small and medium-sized companies a trade fair appearance can be a financial and personal feat of strength.
Für kleine und mittlere Unternehmen kann ein Messeauftritt bekanntlich ein finanzieller und personeller Kraftakt sein.
ParaCrawl v7.1

The yearly feat of strength at the wine estate, the Eiswein harvest, and also the vintage of 2016, is over.
Der alljährliche Kraftakt am Weingut, die Eisweinlese und gleichzeitig auch das Weinjahr 2016 ist vorbei.
ParaCrawl v7.1

The new financial regulation forms a fundamental part of the reform of the Commission, and I am proud of our having achieved this feat of strength in 2002.
Die neue Haushaltsordnung ist ja ein fundamentaler Bestandteil der Kommissionsreform, und ich bin stolz darauf, dass wir diesen Kraftakt im Jahr 2002 geschafft haben.
Europarl v8

Answering a riddle is hardly what I'd call a feat of strength.
Ein Rätsel zu lösen, ist nicht das, was ich einen Akt der Stärke nennen würde.
OpenSubtitles v2018

Excuse me, your entire argument is predicated on the assumption that Superman's flight is a feat of strength.
Entschuldigung, dein gesamtes Argument basiert auf der Annahme,... dass Supermanns Flug eine Heldentat seiner Kräfte ist.
OpenSubtitles v2018

He believes it will require an exceptional feat of speed, mental strength and endurance.
Er glaubt, dass eine solche Leistung außergewöhnliche Anforderungen an Geschwindigkeit, mentale Stärke und Ausdauer stellt.
CCAligned v1

This feat of strength, which he imposed on himself, highlights all the more the late about-turn that one has to see in his readiness to publish the photographs eventually after 40 years.
Umso mehr rÃ1?4ckt dieser gegen sich selbst gerichtete Kraftakt die späte Kehrtwendung in den Blick, die man in der Bereitschaft sehen muss, die Fotografien nach 40 Jahren doch noch zu veröffentlichen.
ParaCrawl v7.1

More daring visitors will want to try Trepachanga, where crossing the rope-joined platforms is a feat of balance and strength to avoid plunging into the water below.
Mutige Besucher können die Trepachanga ausprobieren, wo man mit Balance und Kraft mit Seilen verbundene Plattformen überqueren muss, um nicht ins Wasser zu fallen.
ParaCrawl v7.1

The ITS moved its original documents in 2017 to a professional temporary archive – a feat of strength for everyone involved.
Die Originaldokumente hat der ITS 2017 in einem professionellen Zwischenarchiv untergebracht – ein Kraftakt für alle Beteiligten.
ParaCrawl v7.1

Once Patch 5.4 is launched, this Achievement will become a Feat of Strength and will no longer be possible to earn.
Mit der Veröffentlichung von Patch 5.4 wird aus diesem Erfolg eine Heldentat, sodass es nicht mehr möglich sein wird, ihn als Erfolg zu erringen.
ParaCrawl v7.1

However, this incredible feat of strength, endurance and teamwork was undertaken to raise money for causes close to their hearts.
Aber die unglaubliche Leistung aus Kraft, Ausdauer und Teamarbeit kam zustande, um Geld für eine Herzensangelegenheit zu sammeln.
ParaCrawl v7.1

After the content-related preparation we rolled out the programme in a, one could say "feat of strength", even internationally and with a fixed deadline.
Nach der inhaltlichen Ausarbeitung haben wir das Programm in einem – man kann schon sagen "Kraftakt" auch international und zu einem fest definierten Stichtag ausgerollt.
ParaCrawl v7.1

Getting a new machine up and running can be a real feat of strength for the entire team.
Eine neue Maschine zum Laufen zu bringen, kann zu einem wahren Kraftakt für das gesamte Team werden.
ParaCrawl v7.1

By means of an extremely costly adjustment between the regions in the West and the new Länder, and an exceptional income and company tax the rate of which has sometimes risen from 5.5% to 7.5% and which will remain in force until 2019, the German Federal Republic has achieved a real feat of strength.
Über einen sehr teuren Ausgleich zwischen den Regionen des Westens und der neuen Bundesländer und mit einer besonderen Abgabe, die 5,5% der Einkommenssteuer bzw. Körperschaftssteuer beträgt, deren Rate zwischenzeitlich sogar auf 7,5% angestiegen ist und die bis 2019 in Kraft bleibt, hat die Bundesrepublik Deutschland eine wahrhaftige Meisterleistung vollbracht.
ParaCrawl v7.1

Before I go any further, let me just say that that scene where I'm carrying Lindsey Morgan was a feat of pure brute strength.
Bevor ich hier irgendwas erzähle, lass mich kurz sagen, dass diese Szene, in der ich Lindsey Morgan trage, eine Meisterleistung purer, roher Gewalt war.
ParaCrawl v7.1

Two new Mythic Keystone Feats of Strength are now available.
Zwei neue Heldentaten für mythische Schlüsselsteine sind jetzt verfügbar.
ParaCrawl v7.1

Achievements associated with Mists of Pandaria Challenge Mode have been converted into Feats of Strength.
Mit dem Herausforderungsmodus von Mists of Pandaria verbundene Erfolge wurden in Heldentaten umgewandelt.
ParaCrawl v7.1

Season 1 of the Brawler's has come to a close and associated achievements have been converted into Feats of Strength.
Saison 1 der Kampfgilde ist beendet und die damit verbundenen Erfolge wurden zu Heldentaten umgewandelt.
ParaCrawl v7.1

The feats of strength were fantastic, and the drama of the events themselves was captivating.
Die Meisterstücke der Stärke waren fantastisch, und das Drama der Ereignisse selbst faszinierte.
ParaCrawl v7.1

The raw feats of strength create abrupt lines, notches and incisions in the sculpture.
Durch den rohen Kraftakt entstehen in der Skulptur schroffe Linien, Kerben und Einschnitte.
ParaCrawl v7.1

The King was impressed, and a little nervous, and tested the dwarf for the rest of the day with other feats of strength.
Der König war beeindruckt und etwas nervös und stellte den Zwerg mit weiteren großen Kraftleistungen für den Rest des Tages auf die Probe.
Wikipedia v1.0

To win the fair maiden they must prove their worth by feats of strength or arms in the games.
Um die schöne Jungfer zu gewinnen, müssen sie ihren Wert beweisen, durch Stärke oder Waffenkunst in den Wettkämpfen.
OpenSubtitles v2018

Their life will not be easy, as they must make the vow of never using traditional weapons, but their devotion will eventually lead them to accomplishing great feats of strength.
Ihr Leben ist nicht einfach, da sie den Schwur ablegen mussten, niemals traditionelle Waffen zu verwenden, jedoch kann diese Überzeugung sie zu großer Stärke führen.
CCAligned v1

It sparks the imagination to watch their feats of great strength, lightening speed and great leaping ability.
Es funkt die Phantasie, zum ihrer Meisterstücke der großen Stärke, der erleichternden Geschwindigkeit und der großen Springenfähigkeit aufzupassen.
ParaCrawl v7.1

How this philosophy and the ability of some of the Masters to perform unbelievable feats of skill and strength, under stressful conditions, turned this fascination into a lifelong quest.
Wie diese Philosophie und die Fähigkeit einiger der Meister, unglaubliche Kunststücke der Geschicklichkeit und Stärke, unter stressigen Bedingungen führen diese Faszination in eine lebenslange Suche aktiviert.
ParaCrawl v7.1