Übersetzung für "Far to much" in Deutsch

The Commission's original proposal was tailored far too much to large enterprises.
Der ursprüngliche Vorschlag der Kommission war zu sehr auf Großunternehmen zugeschnitten.
Europarl v8

I think we all had far too much to drink last night.
Ich glaube, wir alle haben viel zu viel getrunken.
OpenSubtitles v2018

I have far too much to lose.
Ich habe zu viel zu verlieren.
OpenSubtitles v2018

There's far too much to see close to home.
Es gibt viel zu viel in unserer Nähe zu sehen.
OpenSubtitles v2018

There's far too much to see.
Es gibt noch so viel mehr zu sehen.
OpenSubtitles v2018

That apparently is far too much to ask for.
Aber das ist wohl schon zu viel verlangt.
OpenSubtitles v2018

It cost me far too much to stop loving you.
Zu viel investierte ich darein dich nicht mehr lieben zu können.
OpenSubtitles v2018

That’s far too much to be healthy.
Das ist auf jeden Fall zu viel, um noch gesund zu sein.
ParaCrawl v7.1

Zenger: Far too much to list it all in full.
Zenger: Viel zu viel, um eine vollständige Auflistung zu erstellen.
ParaCrawl v7.1

There is far too much to cover here.
Da gibt es viel zu viel um es hier zu durchzugehen.
ParaCrawl v7.1

Quite simply, there is far too much to do and see.
Es gibt schlichtweg zu viel zu erleben und zu sehen.
ParaCrawl v7.1

No, someone went to far too much trouble to try and get it for it to be ornamental.
Jemand gibt sich viel zu viel Mühe, ihn in die Finger zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

I enjoy fine wine far too much to make it my business.
Ich genieße feinen Wein zu sehr, als das ich ihn zu meinem Geschäft machen würde.
OpenSubtitles v2018

Far too much to see.
Es gibt viel zu sehen.
OpenSubtitles v2018

I'm just a foolish old man who's had far too much to drink.
Ich bin nur ein dummer, alter Mann, der zu viel zu trinken hatte.
OpenSubtitles v2018

I have far too much to do here to think of you very much at all.
Ich habe viel zu viel zu tun, um oft an dich zu denken.
OpenSubtitles v2018

Structures and melodies of the songs remember far too much to bands from the true metal genre.
Dafür sind die Songstrukturen und Melodien zu sehr an Größen der True Metal Landschaft angelehnt.
ParaCrawl v7.1

I allowed far too much and far too much to get close to me.
Ich ließ viel zu vieles zu und viel zu viel zu nahe an mich heran.
ParaCrawl v7.1

We had seen far too much to be allowed to live.
Wir hatten zu viel gesehen, viel zu viel, um weiterleben zu dürfen.
ParaCrawl v7.1

If we also consider that the health standards will not be anywhere near those we are looking for, we have far too much to lose.
Wenn wir dann noch bedenken, dass die Gesundheitsstandards nicht überall dem nahe kommen, was wir anstreben, haben wir viel zu verlieren.
Europarl v8

In becoming actively involved in culture, the Community Institutions should satisfy not only the needs of the so-called cultural workers, but also the expectations of an ever increasing number of citizens, who expect their needs, which have until now been neglected far too much, to be satisfied through the development of culture.
Seit einigen Jahren bemüht sich die Kommission, die Aktivitäten der Gemeinschaft im kulturellen Bereich auszuweiten und zu festigen.
EUbookshop v2

He respects you far too much to yell at you, no matter how much he wants to.
Er respektiert dich viel zu sehr, als dass er dich anschreien würde. Ganz egal, wie sehr er es auch will.
OpenSubtitles v2018

Such a lovely evening, and I've had far too much to drink, so I'll keep walking.
Was für ein netter Abend, und ich hab viel zu viel getrunken, Also werde ich weiter laufen.
OpenSubtitles v2018

If we could have more vigorous expression — I would even go as far as to say much more vigorous expression — of par liamentary support than we have had in the past rather than constant parliamentary criticism of the Council's conclusions on budgetary discipline, I think we would be mutually reinforced in terms of the control which we are seeking to exercise.
Haben die Staaten, die über die Mittel verfü­gen, wirklich die Absicht, ihre Forschungspolitik zu „vergemeinschaften", wenn die Regierungen einer Exekutive, die sie als allzu technokratisch ansehen, und einem Parlament, das sie als verantwortungslos erach­ten, mißtrauen?
EUbookshop v2